民数记7章89节

(民7:89)

[和合本] 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。

[新标点] 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的施恩座以上、二基路伯中间有与他说话的声音,就是耶和华与他说话。

[和合修] 摩西进会幕要与耶和华说话的时候,听见法柜的柜盖以上二基路伯中间有对他说话的声音。耶和华向他说话。

[新译本] 摩西进入会幕要与耶和华说话的时候,就听见法柜的施恩座上,二基路伯中间,有与他说话的声音,是耶和华与他说话。

[当代修] 每当摩西走进会幕要与耶和华说话时,便听见耶和华从约柜的施恩座上、两个基路伯天使中间对他说话。

[现代修] 摩西进入帐幕,要对上主说话的时候,他听见上主从约柜的柜盖上,从两个基路伯中间,对他说话。

[吕振中] 摩西进会棚要和永恒主(原文:他)说话的时候,听见法柜上的除罪盖上、两个基路伯中间、有声音和他说话,是这样对他说的。

[思高本] 当梅瑟进入会幕为同上主说话时,他听见从约柜的赎罪盖上,两革鲁宾间,有与他说话的声音:是上主在与他说话。

[文理本] 摩西入会幕、与耶和华言、则闻二基路伯间、法匮施恩座上、有声与之言、即耶和华与之言也、


上一节  下一节


Numbers 7:89

[GNT] When Moses went into the Tent to talk with the LORD, he heard the LORD speaking to him from above the lid on the Covenant Box, between the two winged creatures.

[BBE] And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.

[KJV] And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.

[NKJV] Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that [was] on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him.

[KJ21] And when Moses had gone into the tabernacle of the congregation to speak with Him, then he heard the voice of One speaking unto him from the mercy seat that was upon the ark of Testimony, from between the two cherubims; and He spoke unto him.

[NASB] Now when Moses entered the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the (Also called mercy seat; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement)atoning cover that was on the ark of the testimony, from between the two (Heb plural of cherub)cherubim; so He spoke to him.

[NRSV] When Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he would hear the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the covenant from between the two cherubim; thus it spoke to him.

[WEB] When Moses went into the Tent of Meeting to speak with Yahweh, he heard his voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.

[ESV] And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.

[NIV] When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.

[NIrV] Moses entered the Tent of Meeting. He wanted to speak with the Lord. There Moses heard the Lord talking to him. The Lord's voice was speaking to him from between the two cherubim. The cherubim were over the place where sin is paid for. It was the cover on the ark where the tablets of the covenant were kept. The Lord spoke with Moses there.

[HCSB] When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim. He spoke to him [that way].

[CSB] When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim. He spoke to him [that way].

[AMP] And when Moses went into the Tent of Meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the Testimony from between the two cherubim; and He spoke to [Moses].

[NLT] Whenever Moses went into the Tabernacle to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the Ark's cover-- the place of atonement-- that rests on the Ark of the Covenant. The LORD spoke to him from there.

[YLT] And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him -- he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.


上一节  下一节