[和合本] 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。
[新标点] 作平安祭的,共有公牛二十四只,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羊羔六十只。这就是用膏抹坛之后,为行奉献坛之礼所献的。
[和合修] 作平安祭的共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的小公羊六十只。这就是用膏抹坛之后,为献坛的奉献。
[新译本] 作平安祭的牲畜,共有公牛二十四头、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁的公羊羔六十只;这就是用膏抹祭坛以后,所献上奉献祭坛的供物。
[当代修] 作平安祭的牲畜共有公牛二十四头,公绵羊、公山羊、一岁的公羊羔各六十只。以上是在膏抹祭坛后所收到的供物。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 做平安祭的、共有公牛二十四只、公绵羊六十只、公山羊六十只、一岁以内的公绵羊羔六十只:这是奉献祭坛的礼物、膏油抹祭坛以后所收的。
[思高本] 为作和平祭的一切牲畜,计有公牛犊二十四头,公绵羊六十只,公山羊六十只,一岁的公羔羊六十只:以上是在傅油祝圣祭坛后,为祝圣祭坛所献的供物。
[文理本] 牡牛二十四、牡绵羊六十、牡山羊六十、一岁之牡羔六十、为酬恩祭、皆膏坛后所献、○
[GNT] (网站注:已与第84节合并)
[BBE] And all the oxen for the peace-offerings, twenty-four oxen, the male sheep sixty, and the he-goats sixty, the he-lambs of the first year sixty. This was given for the altar after the holy oil was put on it.
[KJV] And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
[NKJV] And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This [was] the dedication [offering] for the altar after it was anointed.
[KJ21] And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the hegoats sixty, the lambs of the first year sixty. This was for the dedication of the altar after it was anointed.
[NASB] and all the oxen for the sacrifice of peace offerings totaled twenty-four bulls, all the rams, sixty, the male goats, sixty, and the male lambs one year old, sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
[NRSV] and all the livestock for the sacrifice of well-being twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar, after it was anointed.
[WEB] and all the cattle for the sacrifice of peace offerings: twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty male lambs a year old. This was the dedication offering of the altar, after it was anointed.
[ESV] and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
[NIV] The total number of animals for the sacrifice of the fellowship offering came to twenty-four oxen, sixty rams, sixty male goats and sixty male lambs a year old. These were the offerings for the dedication of the altar after it was anointed.
[NIrV] The leaders brought 24 oxen, 60 rams, 60 male goats and 60 male lambs that were a year old. That was the total number of animals that were sacrificed as the friendship offering. Those were the offerings they brought to set the altar apart. The leaders brought them after the altar was anointed with oil.
[HCSB] All the livestock for the fellowship sacrifice totaled 24 bulls, 60 rams, 60 male breeding goats, and 60 male lambs a year old. This was the dedication gift for the altar after it was anointed.
[CSB] All the livestock for the fellowship sacrifice totaled 24 bulls, 60 rams, 60 male breeding goats, and 60 male lambs a year old. This was the dedication gift for the altar after it was anointed.
[AMP] And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication of the altar [of burnt offering] after it was anointed.
[NLT] Twenty-four bulls, sixty rams, sixty male goats, and sixty one-year-old male lambs were donated for the peace offerings. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
[YLT] and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.