民数记8章8节

(民8:8)

[和合本] 然后叫他们取一只公牛犊,并同献的素祭,就是调油的细面;你要另取一只公牛犊作赎罪祭。

[新标点] 然后叫他们取一只公牛犊,并同献的素祭,就是调油的细面;你要另取一只公牛犊作赎罪祭。

[和合修] 然后他们要取一头公牛犊,以及同献的素祭,就是调油的细面。你要另取一头公牛犊作赎罪祭。

[新译本] 然后,叫他们取一头公牛犊和同献的素祭,就是用油调和的细面;你要另取一头公牛犊,作赎罪祭。

[当代修] 然后叫他们带来一头公牛犊及作素祭的调了油的细面粉,你要另献一头公牛犊作赎罪祭。

[现代修] 他们要带一头小公牛和必须献上的素祭,就是调和着橄榄油的细面粉,而你要带另一头小公牛,作为赎罪祭。

[吕振中] 然后叫他们取一只牛,就是小公牛、和跟牛同献的素祭、就是用油调和的细面;你要另取一只牛、就是小公牛、作为解罪祭。

[思高本] 以后,他们应带一只公牛犊和同献的素祭,即油调的细面;你应另带一头公牛犊,为作赎罪祭;

[文理本] 取牡犊为燔祭、和油之细面为素祭、又取牡犊一、为赎罪祭、


上一节  下一节


Numbers 8:8

[GNT] Then they are to take a young bull and the required grain offering of flour mixed with olive oil; and you are to take another bull for the sin offering.

[BBE] Then let them take a young ox and its meal offering, crushed grain mixed with oil, and take another ox for a sin-offering.

[KJV] Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

[NKJV] "Then let them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another young bull as a sin offering.

[KJ21] Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

[NASB] Then have them take a (Lit bull, a son of the herd)bull with its grain offering, fine flour mixed with oil; and you shall take a second (Lit bull, a son of the herd)bull as a sin offering.

[NRSV] Then let them take a young bull and its grain offering of choice flour mixed with oil, and you shall take another young bull for a sin offering.

[WEB] Then let them take a young bull and its meal offering, fine flour mixed with oil; and another young bull you shall take for a sin offering.

[ESV] Then let them take a bull from the herd and its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another bull from the herd for a sin offering.

[NIV] Have them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil; then you are to take a second young bull for a sin offering.

[NIrV] "Have them get a young bull along with its grain offering. The offering must be made out of fine flour mixed with olive oil. Then you must get a second young bull. You must sacrifice it as a sin offering.

[HCSB] "They are to take a young bull and its grain offering of fine flour mixed with oil, and you are to take a second young bull for a sin offering.

[CSB] "They are to take a young bull and its grain offering of fine flour mixed with oil, and you are to take a second young bull for a sin offering.

[AMP] Then let them take a young bull and its cereal offering of fine flour mixed with oil, and another young bull you shall take for a sin offering.

[NLT] Have them bring a young bull and a grain offering of choice flour moistened with olive oil, along with a second young bull for a sin offering.

[YLT] and have taken a bullock, a son of the herd, and its present, flour mixed with oil, -- and a second bullock a son of the herd thou dost take for a sin-offering,


上一节  下一节