[和合本] 若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例、典章行,不管是寄居的,是本地人,同归一例。”
[新标点] 若有外人寄居在你们中间,愿意向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例典章行,不管是寄居的是本地人,同归一例。”
[和合修] 若有寄居在你们那里的外人要向耶和华守逾越节,他要照逾越节的律例和典章做。无论是寄居的或是本地人,都用同样的律例。”
[新译本] 如果有外人寄居在你们中间,想要向耶和华守逾越节,他就必须照着逾越节的条例和典章而行;不论是外人或是本地人,只有一样的条例。”
[当代修] 如果寄居在你们中间的外族人也想为耶和华守逾越节,他们也要遵守这些律例和典章。不论是外族人还是以色列人,都要遵守同样的律例。”
[现代修] “要是住在你们当中的外侨有人要守逾越节,他必须按照一切规定和条例遵守。无论本地人或外族人都必须遵守同一法律。”
[吕振中] 若有外侨寄居在你们中间、要向永恒主举行逾越节,他要照逾越节的条例和典章照样地行;无论是对你们自己,是对寄居的和此地的本地人、只有一样的条例。”
[思高本] 至于与你们同住的侨民,若为上主举行逾越节,应按照逾越节的规定和礼仪举行;不论是侨民,或是本国公民,你们应守同样的法律。”
[文理本] 如外人旅于尔中、欲守逾越节、以奉事耶和华、必循典章律例而守之、宾旅宗族、俱为一例、○
[GNT] "If foreigners living among you want to keep the Passover, they must observe it according to all the rules and regulations. The same law applies to everyone, whether native or foreigner."
[BBE] And if a man from another country is among you and has a desire to keep the Passover to the Lord, let him do as is ordered in the law of the Passover: there is to be the same rule for the man from another nation and for him who had his birth in the land.
[KJV] And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the passover unto the LORD; according to the ordinance of the passover, and according to the manner thereof, so shall he do: ye shall have one ordinance, both for the stranger, and for him that wa
[NKJV] And if a stranger dwells among you, and would keep the LORD's Passover, he must do so according to the rite of the Passover and according to its ceremony; you shall have one ordinance, both for the stranger and the native of the land.' "
[KJ21] And if a stranger shall sojourn among you, and will keep the Passover unto the LORD, according to the ordinance of the Passover and according to the manner thereof, so shall he do. Ye shall have one ordinance, both for the stranger and for him that was b
[NASB] And if a stranger resides among you and (Or would celebrate)celebrates the Passover to the Lord, according to the statute of the Passover and its ordinance, so he shall celebrate it; you shall have (Or one statute)the same statute, both for the stranger and for the native of the land.'"
[NRSV] Any alien residing among you who wishes to keep the passover to the LORD shall do so according to the statute of the passover and according to its regulation; you shall have one statute for both the resident alien and the native.
[WEB] "'If a foreigner lives among you, and desires to keep the Passover to Yahweh, then he shall do so according to the statute of the Passover, and according to its ordinance. You shall have one statute, both for the foreigner, and for him who is born in the land.'"
[ESV] And if a stranger sojourns among you and would keep the Passover to the LORD, according to the statute of the Passover and according to its rule, so shall he do. You shall have one statute, both for the sojourner and for the native."
[NIV] "'An alien living among you who wants to celebrate the LORD'S Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for the alien and the native-born.'"
[NIrV] " 'What if there is an outsider living among you? And what if he wants to celebrate the Lord's Passover? Then he must obey its rules and laws. You must have the same laws for outsiders as you do for the people of Israel.' "
[HCSB] "If a foreigner resides with you and wants to observe the Passover to the LORD, he is to do so according to the Passover statute and its ordinances. You are to apply the same statute to both the foreign resident and the native of the land."
[CSB] "If a foreigner resides with you and wants to observe the Passover to the LORD, he is to do so according to the Passover statute and its ordinances. You are to apply the same statute to both the foreign resident and the native of the land."
[AMP] And if a stranger sojourns among you and will keep the Passover to the Lord, according to [its] statutes and its ordinances, so shall he do; you shall have one statute both for the temporary resident and for him who was born in the land.
[NLT] And if foreigners living among you want to celebrate the Passover to the LORD, they must follow these same decrees and regulations. The same laws apply both to native-born Israelites and to the foreigners living among you."
[YLT] 'And when a sojourner sojourneth with you, then he hath prepared a passover to Jehovah, according to the statute of the passover, and according to its ordinance, so he doth; one statute is to you, even to a sojourner, and to a native of the land.'