[和合本] 坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华藉以利亚所说的话。
[新标点] 坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华借以利亚所说的话。
[和合修] 坛内的面果然没有用尽,瓶里的油也不短缺,正如耶和华藉以利亚所说的话。
[新译本] 缸里的面粉果然没有用完,瓶里的油也没有短缺,正像耶和华借着以利亚所说的话一样。
[当代修] 坛里的面没有用完,瓶里的油也没有用光,应验了耶和华借以利亚说的话。
[现代修] 正如上主藉以利亚所许诺的,罐里的面粉没有用完,瓶里的油也没有用尽。
[吕振中] 坛内的面粉果然没有用完,罐里的油也没有短缺,正如永恒主的话、由以利亚经手所说过的。
[思高本] 缸里的面,果然没有用完,罐里的油,也没有减少,正如上主藉厄里亚所说的话。
[文理本] 罂内之面不减、瓶中之油不罄、如耶和华藉以利亚所言、
[GNT] As the LORD had promised through Elijah, the bowl did not run out of flour nor did the jar run out of oil.
[BBE] The store of meal did not come to an end, and the bottle was never without oil, as the Lord had said by the mouth of Elijah.
[KJV] And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD, which he spake by Elijah.
[NKJV] The bin of flour was not used up, nor did the jar of oil run dry, according to the word of the LORD which He spoke by Elijah.
[KJ21] And the barrel of meal wasted not, neither did the cruse of oil fail, according to the word of the LORD which He spoke by Elijah.
[NASB] The (Lit pitcher)bowl of flour was not used up, nor did the jar of oil become empty, in accordance with the word of the Lord which He spoke through Elijah.
[NRSV] The jar of meal was not emptied, neither did the jug of oil fail, according to the word of the LORD that he spoke by Elijah.
[WEB] The jar of meal didn't run out, and the jar of oil didn't fail, according to Yahweh's word, which he spoke by Elijah.
[ESV] The jar of flour was not spent, neither did the jug of oil become empty, according to the word of the LORD that he spoke by Elijah.
[NIV] For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the LORD spoken by Elijah.
[NIrV] The jar of flour wasn't used up. The jug always had oil in it. That's what the Lord had said would happen. He had spoken that message through Elijah.
[HCSB] The flour jar did not become empty, and the oil jug did not run dry, according to the word of the LORD He had spoken through Elijah.
[CSB] The flour jar did not become empty, and the oil jug did not run dry, according to the word of the LORD He had spoken through Elijah.
[AMP] The jar of meal was not spent nor did the bottle of oil fail, according to the word which the Lord spoke through Elijah.
[NLT] There was always enough flour and olive oil left in the containers, just as the LORD had promised through Elijah.
[YLT] the pitcher of meal was not consumed, and the dish of oil did not lack, according to the word of Jehovah that He spake by the hand of Elijah.