[和合本] 以利亚照雅各子孙支派的数目,取了十二块石头(耶和华的话曾临到雅各说:“你的名要叫以色列”),
[新标点] 以利亚照雅各子孙支派的数目,取了十二块石头(耶和华的话曾临到雅各说:“你的名要叫以色列”),
[和合修] 以利亚按照雅各子孙支派的数目,取了十二块石头;耶和华的话曾临到雅各,说:“你的名要叫以色列。”
[新译本] 以利亚照着雅各子孙支派的数目,拿了十二块石头。(耶和华的话曾临到雅各说:“你的名要叫以色列。”)
[当代修] 拿了十二块石头分别代表雅各子孙的十二支派。耶和华曾经对雅各说:“你的名字要叫以色列。”
[现代修] 他拿了十二块石头,每一块代表一个支族;这些支族就是以雅各的十二个儿子命名的。上主曾给雅各一个名字叫以色列。
[吕振中] 以利亚取了十二块石头,照雅各子孙族派的数目:这雅各是永恒主的话曾传与他说:‘你的名要叫以色列’的那人。
[思高本] 依照雅各伯子孙的支派数目,取了十二块石头,──这雅各伯就是上主曾对他说过:“你的名字要叫以色列。”──
[文理本] 昔耶和华谕雅各曰、尔名以色列、以利亚循雅各裔支派之数、取石十二、
[GNT] He took twelve stones, one for each of the twelve tribes named for the sons of Jacob, the man to whom the LORD had given the name Israel.
[BBE] And Elijah took twelve stones, the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the Lord had said, Israel will be your name:
[KJV] And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:
[NKJV] And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel shall be your name."
[KJ21] And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, saying, "Israel shall be thy name."
[NASB] Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord had come, saying, "Israel shall be your name."
[NRSV] Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, "Israel shall be your name";
[WEB] Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom Yahweh's word came, saying, "Israel shall be your name."
[ESV] Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, "Israel shall be your name,"
[NIV] Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Your name shall be Israel."
[NIrV] Elijah got 12 stones. There was one for each tribe in the family line of Jacob. The Lord's message had come to Jacob. It had said, "Your name will be Israel."
[HCSB] Elijah took 12 stones-- according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel will be your name"--
[CSB] Elijah took 12 stones-- according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel will be your name"--
[AMP] Then Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord came, saying, Israel shall be your name. [Gen. 32:28.]
[NLT] He took twelve stones, one to represent each of the tribes of Israel,
[YLT] and Elijah taketh twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of Jehovah was, saying, 'Israel is thy name;'