列王纪上19章1节

(王上19:1)

[和合本] 亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事,都告诉耶洗别。

[新标点] (以利亚在何烈山上)亚哈将以利亚一切所行的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。

[和合修] (以利亚在何烈山上)亚哈把以利亚一切所做的和他用刀杀众先知的事都告诉耶洗别。

[新译本] 亚哈把以利亚所行的一切,和他用刀杀死众先知的一切事,都告诉了耶洗别。

[当代修] (以利亚逃亡)亚哈把以利亚做的一切事以及他怎样杀掉所有巴力先知的经过,都告诉了耶洗别,

[现代修] 亚哈王把以利亚所做的每一件事和他怎样处死所有巴力先知的事都告诉妻子耶洗碧。

[吕振中] 亚哈将以利亚所行的一切事、和他怎样用刀杀死众神言人的事、都告诉了耶洗别。

[思高本] (厄里亚退往曷勒布山)阿哈布将厄里亚所作的一切,以及他如何刀斩众先知的事,全告诉了依则贝耳。

[文理本] 亚哈以以利亚所为、及以刃杀诸先知之事、告耶洗别、


上一节  下一节


1 Kings 19:1

[GNT] King Ahab told his wife Jezebel everything that Elijah had done and how he had put all the prophets of Baal to death.

[BBE] Ahab gave Jezebel news of all Elijah had done, and how he had put all the prophets to death with the sword.

[KJV] And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword.

[NKJV] And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, also how he had executed all the prophets with the sword.

[KJ21] And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and also how he had slain all the prophets with the sword.

[NASB] (Elijah Flees from Jezebel) Now Ahab told Jezebel everything that Elijah had done, and (Lit all that he had)how he had killed all the prophets with the sword.

[NRSV] Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.

[WEB] Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.

[ESV] Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.

[NIV] Now Ahab told Jezebel everything Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.

[NIrV] Ahab told Jezebel everything Elijah had done. He told her how Elijah had killed all of the prophets with his sword.

[HCSB] Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.

[CSB] Ahab told Jezebel everything that Elijah had done and how he had killed all the prophets with the sword.

[AMP] AHAB TOLD Jezebel all that Elijah had done and how he had slain all the prophets [of Baal] with the sword.

[NLT] When Ahab got home, he told Jezebel everything Elijah had done, including the way he had killed all the prophets of Baal.

[YLT] And Ahab declareth to Jezebel all that Elijah did, and all how he slew all the prophets by the sword,


上一节  下一节