[和合本] 又膏宁示的孙子耶户作以色列王;并膏亚伯米何拉人沙法的儿子以利沙作先知接续你。
[新标点] 又膏宁示的孙子耶户作以色列王,并膏亚伯·米何拉人沙法的儿子以利沙作先知接续你。
[和合修] 又膏宁示的孙子耶户作以色列王,并膏亚伯·米何拉人沙法的儿子以利沙作先知接续你。
[新译本] 又要膏宁示的孙子耶户作以色列王,还要膏亚伯.米何拉人沙法的儿子以利沙接续你作先知。
[当代修] 然后,再膏立宁示的孙子耶户做以色列王,还要膏立亚伯·米何拉人沙法的儿子以利沙做先知来接替你。
[现代修] 膏立宁示的儿子耶户作以色列王,又膏立亚伯·米何拉人沙法的儿子以利沙接替你作先知。
[吕振中] 又膏立宁示的孙子耶户做王来管理以色列;并膏立亚伯米何拉人沙法的儿子以利沙接替着你做神言人。
[思高本] 去给尼默史的孙子耶胡敷油,立他为以色列王;再去给阿贝耳默曷拉人沙法特的儿子厄里叟敷油,立他接替你为先知;
[文理本] 亦膏宁示子耶户、为以色列王、又膏亚伯米何拉人、沙法子以利沙、代尔为先知、
[GNT] anoint Jehu son of Nimshi as king of Israel, and anoint Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to succeed you as prophet.
[BBE] And on Jehu, son of Nimshi, making him king over Israel; and on Elisha, the son of Shaphat of Abel-meholah, to be prophet in your place.
[KJV] And Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel: and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy room.
[NKJV] "Also you shall anoint Jehu the son of Nimshi [as] king over Israel. And Elisha the son of Shaphat of Abel Meholah you shall anoint [as] prophet in your place.
[KJ21] and Jehu the son of Nimshi shalt thou anoint to be king over Israel; and Elisha the son of Shaphat of Abelmeholah shalt thou anoint to be prophet in thy stead.
[NASB] You shall also anoint Jehu the son of Nimshi king over Israel; and you shall anoint Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah as prophet in your place.
[NRSV] Also you shall anoint Jehu son of Nimshi as king over Israel; and you shall anoint Elisha son of Shaphat of Abel-meholah as prophet in your place.
[WEB] Anoint Jehu the son of Nimshi to be king over Israel; and anoint Elisha the son of Shaphat of Abel Meholah to be prophet in your place.
[ESV] And Jehu the son of Nimshi you shall anoint to be king over Israel, and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah you shall anoint to be prophet in your place.
[NIV] Also, anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and anoint Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to succeed you as prophet.
[NIrV] Also anoint Jehu as king over Israel. He is the son of Nimshi. And anoint Elisha from Abel Meholah as the next prophet after you. He is the son of Shaphat.
[HCSB] You are to anoint Jehu son of Nimshi as king over Israel and Elisha son of Shaphat from Abel-meholah as prophet in your place.
[CSB] You are to anoint Jehu son of Nimshi as king over Israel and Elisha son of Shaphat from Abel-meholah as prophet in your place.
[AMP] And anoint Jehu son of Nimshi to be king over Israel, and anoint Elisha son of Shaphat of Abel-meholah to be prophet in your place.
[NLT] Then anoint Jehu son of Nimshi to be king of Israel, and anoint Elisha son of Shaphat from the town of Abel-meholah to replace you as my prophet.
[YLT] and Jehu son of Nimshi thou dost anoint for king over Israel, and Elisha son of Shaphat, of Abel-Meholah, thou dost anoint for prophet in thy stead.