列王纪上19章15节

(王上19:15)

[和合本] 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王;

[新标点] 耶和华对他说:“你回去,从旷野往大马士革去。到了那里,就要膏哈薛作亚兰王,

[和合修] 耶和华对他说:“去吧,从原路回去,往大马士革的旷野去。到了那里,你要膏哈薛作亚兰王,

[新译本] 耶和华对他说:“你离去吧,从你来的路回到大马士革的旷野去。你到了那里,就要膏哈薛作亚兰王。

[当代修] 耶和华吩咐他说:“你原路返回,前往大马士革附近的旷野,到了之后要膏立哈薛做亚兰王。

[现代修] 上主说:“你从原路回到大马士革附近的旷野去,然后进城去膏立哈薛作叙利亚王,

[吕振中] 永恒主对他说:“你回去,取道旷野往大马色去;到了那里,你要膏立哈薛做王去管理亚兰;

[思高本] (厄里亚奉命敷油)上主对厄里亚说:“你回去,仍取道旷野,往大马士革去,到了那里,给哈匝耳敷油,立他为阿兰王。

[文理本] 耶和华曰、尔其旋归、由旷野而往大马色、既至、则膏哈薛、为亚兰王、


上一节  下一节


1 Kings 19:15

[GNT] The LORD said, "Return to the wilderness near Damascus, then enter the city and anoint Hazael as king of Syria;

[BBE] And the Lord said to him, Go back on your way through the waste land to Damascus; and when you come there, put the holy oil on Hazael to make him king over Aram;

[KJV] And the LORD said unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damascus: and when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria:

[NKJV] Then the LORD said to him: "Go, return on your way to the Wilderness of Damascus; and when you arrive, anoint Hazael [as] king over Syria.

[KJ21] And the LORD said unto him, "Go, return on thy way to the Wilderness of Damascus. And when thou comest, anoint Hazael to be king over Syria;

[NASB] The Lord said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus; and when you have arrived, you shall anoint Hazael king over Aram.

[NRSV] Then the LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus; when you arrive, you shall anoint Hazael as king over Aram.

[WEB] Yahweh said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus. When you arrive, anoint Hazael to be king over Syria.

[ESV] And the LORD said to him, "Go, return on your way to the wilderness of Damascus. And when you arrive, you shall anoint Hazael to be king over Syria.

[NIV] The LORD said to him, "Go back the way you came, and go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael king over Aram.

[NIrV] The Lord said to him, "Go back the way you came. Go to the Desert of Damascus. When you get there, anoint Hazael as king over Aram.

[HCSB] Then the LORD said to him, "Go and return by the way you came to the Wilderness of Damascus. When you arrive, you are to anoint Hazael as king over Aram.

[CSB] Then the LORD said to him, "Go and return by the way you came to the Wilderness of Damascus. When you arrive, you are to anoint Hazael as king over Aram.

[AMP] And the Lord said to him, Go, return on your way to the Wilderness of Damascus; and when you arrive, anoint Hazael to be king over Syria.

[NLT] Then the LORD told him, "Go back the same way you came, and travel to the wilderness of Damascus. When you arrive there, anoint Hazael to be king of Aram.

[YLT] And Jehovah saith unto him, 'Go turn back on thy way to the wilderness of Damascus, and thou hast gone in, and anointed Hazael for king over Aram,


上一节  下一节