列王纪上6章20节

(王上6:20)

[和合本] 内殿长二十肘,宽二十肘,高二十肘,墙面都贴上精金。又用香柏木作坛,包上精金。

[新标点] 内殿长二十肘,宽二十肘,高二十肘,墙面都贴上精金;又用香柏木做坛,包上精金。

[和合修] 内殿【“内殿”:原文是“内殿的前面”】长二十肘,宽二十肘,高二十肘,都贴上纯金。他又用香柏木做坛。

[新译本] 内殿长九公尺,宽九公尺,高九公尺;内部都贴上精金,用香柏木做的坛也贴上精金。

[当代修] 至圣所长、宽和高都是九米,里面全贴上纯金,香柏木造的祭坛也包上纯金。

[现代修] 这内堂长九公尺,宽九公尺,高九公尺,都是用纯金贴的。香坛用香柏木板包住。

[吕振中] 内殿(传统加:前面)长二十肘,宽二十肘,高二十肘;用精金包上;他也用香柏木作(传统:墙)一座祭坛。

[思高本] 内殿长二十肘,宽二十肘,高二十肘,全都贴上纯金;他又用香柏木做了一个祭坛,

[文理本] 内殴长二十肘、广二十肘、高二十肘、盖以精金、以香柏作坛、盖以精金、


上一节  下一节


1 Kings 6:20

[GNT] This inner room was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high, all covered with pure gold. The altar was covered with cedar panels.

[BBE] And the inmost room was twenty cubits square and twenty cubits high, plated over with clear gold, and he made an altar of cedar-wood, plating it with gold.

[KJV] And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.

[NKJV] The inner sanctuary [was] twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He overlaid it with pure gold, and overlaid the altar of cedar.

[KJ21] And the oracle in the forepart was twenty cubits in length and twenty cubits in breadth and twenty cubits in the height thereof; and he overlaid it with pure gold, and so covered the altar which was of cedar.

[NASB] (Lit Before the)The inner sanctuary was twenty cubits in length, twenty cubits in width, and twenty cubits in height; and he overlaid it with pure gold. He also paneled the altar with cedar.

[NRSV] The interior of the inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high; he overlaid it with pure gold. He also overlaid the altar with cedar.

[WEB] Within the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height; and he overlaid it with pure gold; and he covered the altar with cedar.

[ESV] The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high, and he overlaid it with pure gold. He also overlaid an altar of cedar.

[NIV] The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty wide and twenty high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.

[NIrV] The Most Holy Room was 30 feet long. It was 30 feet wide. And it was 30 feet high. Solomon covered the inside of it with pure gold. He prepared the cedar altar for burning incense. He covered it with gold.

[HCSB] The interior of the sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high; he overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.

[CSB] The interior of the sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high; he overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.

[AMP] The Holy of Holies was twenty cubits in length, in breadth, and in height. He overlaid it with pure gold. He also overlaid the cedar altar.

[NLT] This inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He overlaid the inside with solid gold. He also overlaid the altar made of cedar.

[YLT] And before the oracle [is] twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits [is] its height; and he overlayeth it with gold refined, and overlayeth the altar with cedar.


上一节  下一节