[和合本] 全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
[新标点] 全殿都贴上金子,直到贴完;内殿前的坛,也都用金包裹。
[和合修] 整个殿都贴上金子,直到贴满;内殿前的整个坛,也都包上金子。
[新译本] 他把整个的殿都贴上金子,直到整个的殿都贴完;在内殿的坛,整个都贴上了金子。
[当代修] 殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。
[现代修] 整个圣殿内部都是用金子贴的,像至圣所里面的香坛一样。
[吕振中] 他把整个的殿都包上金子、直到整个的殿全都作完。属于内殿的整个祭坛也都包上金子。
[思高本] 整个殿宇都贴上金,贴满了整个殿宇。
[文理本] 室之四周、咸盖以金、内殿之坛、亦盖以金、
[GNT] The whole interior of the Temple was covered with gold, as well as the altar in the Most Holy Place.
[BBE] Plates of gold were put all through the house till it was covered completely (and the altar in the inmost room was all covered with gold).
[KJV] And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
[NKJV] The whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that [was] by the inner sanctuary.
[KJ21] And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house; also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
[NASB] He overlaid the entire house with gold, until all the house was finished. Also the entire altar which was by the inner sanctuary he overlaid with gold.
[NRSV] Next he overlaid the whole house with gold, in order that the whole house might be perfect; even the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
[WEB] He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
[ESV] And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
[NIV] So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
[NIrV] So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.
[HCSB] So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs in the inner sanctuary.
[CSB] So he added the gold overlay to the entire temple until everything was completely finished, including the entire altar that belongs in the inner sanctuary.
[AMP] And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished. Also the whole [incense] altar that [stood outside the door but] belonged to the Holy of Holies he overlaid with gold.
[NLT] So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.
[YLT] And the whole of the house he hath overlaid with gold, till the completion of all the house; and the whole of the altar that the oracle hath, he hath overlaid with gold.