[和合本] 他用橄榄木作两个基路伯,各高十肘,安在内殿。
[新标点] (造二基路伯)他用橄榄木做两个基路伯,各高十肘,安在内殿。
[和合修] (造二基路伯)他在内殿里用橄榄木做两个基路伯,各高十肘。
[新译本] 在内殿,他用橄榄木做了两个基路伯,各高四公尺四公寸。
[当代修] 至圣所里面放着两个橄榄木造的基路伯天使,各高四米半,
[现代修] 他把两个用橄榄木做的基路伯安放在至圣所,每一个高四公尺四公寸。
[吕振中] 他用橄榄木作两个基路伯在内殿,各高十肘。
[思高本] 内殿里又用橄榄木作了两个革鲁宾,每个高十肘。
[文理本] 以橄榄木作基路伯二、各高十肘、在于内殿、
[GNT] Two winged creatures were made of olive wood and placed in the Most Holy Place, each one 15 feet tall.
[BBE] In the inmost room he made two winged beings of olive-wood, ten cubits high;
[KJV] And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
[NKJV] Inside the inner sanctuary he made two cherubim [of] olive wood, [each] ten cubits high.
[KJ21] And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
[NASB] And in the inner sanctuary he made two (Heb plural of cherub)cherubim of olive wood, each (About 15 ft. or 4.6 m)ten cubits high.
[NRSV] In the inner sanctuary he made two cherubim of olivewood, each ten cubits high.
[WEB] In the inner sanctuary he made two cherubim[*] of olive wood, each ten cubits high.[*"Cherubim" is plural of "cherub", an angelic being.]
[ESV] In the inner sanctuary he made two cherubim of olivewood, each ten cubits high.
[NIV] In the inner sanctuary he made a pair of cherubim of olive wood, each ten cubits high.
[NIrV] For the Most Holy Room Solomon made a pair of cherubim. He made them out of olive wood. Each cherub was 15 feet high.
[HCSB] In the inner sanctuary he made two cherubim 15 feet high out of olive wood.
[CSB] In the inner sanctuary he made two cherubim 15 feet high out of olive wood.
[AMP] Within the Holy of Holies he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
[NLT] He made two cherubim of wild olive wood, each 15 feet tall, and placed them in the inner sanctuary.
[YLT] And he maketh within the oracle two cherubs, of the oil-tree, ten cubits [is] their height;