列王纪上8章11节

(王上8:11)

[和合本] 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。

[新标点] 甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。

[和合修] 祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿。

[新译本] 因为云彩的缘故,祭司不能站立服事,因为耶和华的荣光充满了圣殿。

[当代修] 以致祭司不能留在殿里供职,因为那里充满了耶和华的荣光。

[现代修] 闪耀着上主的光辉,以至于他们不能回到里面执行任务。

[吕振中] 因着那云的缘故,祭司们都不能站着供职,因为永恒主的荣光充满着永恒主的殿。

[思高本] 以致为了云彩,司祭们不能继续奉职,因为上主的荣耀充满了上主的殿。

[文理本] 祭司因云之故、不能侍立奉事、盖耶和华之荣光充其室也、○


上一节  下一节


1 Kings 8:11

[GNT] shining with the dazzling light of the LORD's presence, and they could not go back in to perform their duties.

[BBE] So that the priests were not able to keep their places to do their work because of the cloud, for the house of the Lord was full of the glory of the Lord.

[KJV] So that the priests could not stand to minister because of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.

[NKJV] so that the priests could not continue ministering because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

[KJ21] so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.

[NASB] so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord filled the house of the Lord.

[NRSV] so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

[WEB] so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud; for Yahweh's glory filled Yahweh's house.

[ESV] so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of the LORD.

[NIV] And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple.

[NIrV] The priests couldn't do their work because of it. That's because the glory of the Lord filled his temple.

[HCSB] and because of the cloud, the priests were not able to continue ministering, for the glory of the LORD filled the temple.

[CSB] and because of the cloud, the priests were not able to continue ministering, for the glory of the LORD filled the temple.

[AMP] So the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the Lord had filled the Lord's house.

[NLT] The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple.

[YLT] and the priests have not been able to stand to minister because of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.


上一节  下一节