[和合本] 基路伯张着翅膀,在约柜之上,遮掩约柜和抬柜的杠。
[新标点] 基路伯张着翅膀在约柜之上,遮掩约柜和抬柜的杠。
[和合修] 基路伯张开翅膀在约柜上面的地方,从上面遮住约柜和抬柜的杠。
[新译本] 因为基路伯展开翅膀在约柜所在地的上面,遮掩约柜和抬柜的杠。
[当代修] 基路伯天使展开翅膀,遮盖约柜和抬约柜的横杠。
[现代修] 基路伯伸开的翅膀遮住了约柜和抬约柜的贡子。
[吕振中] 基路伯张开它们的翅膀在约柜的所在之上,以致基路伯在上面将柜和柜的杠都遮掩着。
[思高本] 革鲁宾的翅膀原是伸开的,正遮在约柜的所在地之上,所以革鲁宾在上面正遮着约柜和抬约柜的杠杆。
[文理本] 基路伯于匮之上、展其双翮、覆匮及杠、
[GNT] Their outstretched wings covered the box and the poles it was carried by.
[BBE] For their wings were outstretched over the place where the ark was, covering the ark and its rods.
[KJV] For the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
[NKJV] For the cherubim spread [their] two wings over the place of the ark, and the cherubim overshadowed the ark and its poles.
[KJ21] For the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
[NASB] For the cherubim spread their wings over the place of the ark, and the cherubim made a covering over the ark and its carrying poles from above.
[NRSV] For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim made a covering above the ark and its poles.
[WEB] For the cherubim spread their wings out over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above.
[ESV] For the cherubim spread out their wings over the place of the ark, so that the cherubim overshadowed the ark and its poles.
[NIV] The cherubim spread their wings over the place of the ark and overshadowed the ark and its carrying poles.
[NIrV] The cherubim's wings were spread out over the place where the ark was. They covered the ark. They also covered the poles that were used to carry it.
[HCSB] For the cherubim were spreading their wings over the place of the ark, so that the cherubim covered the ark and its poles from above.
[CSB] For the cherubim were spreading their wings over the place of the ark, so that the cherubim covered the ark and its poles from above.
[AMP] For the cherubim spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles.
[NLT] The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.
[YLT] for the cherubs are spreading forth two wings unto the place of the ark, and the cherubs cover over the ark, and over its staves from above;