[和合本] 以利沙死了,人将他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,
[新标点] 以利沙死了,人将他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,
[和合修] 以利沙死了,人把他埋葬了。新的一年,摩押人成群结队入侵境内。
[新译本] 以利沙死了,也埋葬了。摩押人常在每年春天入侵以色列地。
[当代修] 以利沙去世后,人们埋葬了他。每年春天摩押人都来犯境。
[现代修] 以利沙死了;他们把他埋葬了。每年摩押人都成群结队来侵犯以色列。
[吕振中] 以利沙死了,人将他埋葬了。新年来到,有摩押游击队来侵犯以色列地。
[思高本] 厄里叟死了,人安葬了他。第二年春,有一群摩阿布游击队来犯国土,
[文理本] 以利沙卒而葬、岁首摩押军旅犯境、
[GNT] Elisha died and was buried. Every year bands of Moabites used to invade the land of Israel.
[BBE] And death came to Elisha and they put his body into the earth. Now in the spring of the year, armed bands of Moabites frequently came, overrunning the land.
[KJV] And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
[NKJV] Then Elisha died, and they buried him. And the [raiding] bands from Moab invaded the land in the spring of the year.
[KJ21] And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
[NASB] And Elisha died, and they buried him. Now the marauding bands of the Moabites would invade the land (Lit at the coming of)in the spring of the year.
[NRSV] So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year.
[WEB] Elisha died, and they buried him.Now the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
[ESV] So Elisha died, and they buried him. Now bands of Moabites used to invade the land in the spring of the year.
[NIV] Elisha died and was buried. Now Moabite raiders used to enter the country every spring.
[NIrV] Elisha died. And his body was buried. Some robbers from Moab used to enter the country of Israel every spring.
[HCSB] Then Elisha died and was buried. Now marauding bands of Moabites used to come into the land in the spring of the year.
[CSB] Then Elisha died and was buried. Now marauding bands of Moabites used to come into the land in the spring of the year.
[AMP] Elisha died, and they buried him. Bands of the Moabites invaded the land in the spring of the next year.
[NLT] Then Elisha died and was buried.Groups of Moabite raiders used to invade the land each spring.
[YLT] And Elisha dieth, and they bury him, and troops of Moab come in to the land, at the coming in of the year,