[和合本] 希西家倚靠耶和华以色列的 神,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。
[新标点] 希西家倚靠耶和华—以色列的 神,在他前后的犹大列王中没有一个及他的。
[和合修] 希西家倚靠耶和华—以色列的 神,在他之前和在他之后的犹大列王中没有一个像他一样的。
[新译本] 他倚靠耶和华以色列的上帝,在他以前或以后的犹大列王中,没有像他的。
[当代修] 希西迦信靠以色列的上帝耶和华,在他前后的犹大诸王没有一个可与他相比。
[现代修] 希西家信靠上主——以色列的上帝;犹大国,在他以前或以后,没有一个王像他一样。
[吕振中] 希西家所倚靠的是永恒主以色列的上帝;在他以后犹大列王中没有一个能比得上他的;他以前也没有。
[思高本] 他信赖上主以色列的天主;在他前后的犹大列王中,没有一个可与他相比的。
[文理本] 惟倚恃以色列之上帝耶和华、其前后犹大列王中、无如之者、
[GNT] Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel; Judah never had another king like him, either before or after his time.
[BBE] He had faith in the Lord, the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah who were before him.
[KJV] He trusted in the LORD God of Israel; so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any that were before him.
[NKJV] He trusted in the LORD God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor who were before him.
[KJ21] He trusted in the LORD God of Israel, so that after him was none like him among all the kings of Judah, nor any who were before him.
[NASB] He trusted in the Lord, the God of Israel; and after him there was no one like him among all the kings of Judah, nor among those who came before him.
[NRSV] He trusted in the LORD the God of Israel; so that there was no one like him among all the kings of Judah after him, or among those who were before him.
[WEB] He trusted in Yahweh, the God of Israel; so that after him was no one like him among all the kings of Judah, nor among them that were before him.
[ESV] He trusted in the LORD the God of Israel, so that there was none like him among all the kings of Judah after him, nor among those who were before him.
[NIV] Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before him or after him.
[NIrV] Hezekiah trusted in the Lord, the God of Israel. There was no one like him among all of the kings of Judah. There was no king like him either before him or after him.
[HCSB] Hezekiah trusted in the LORD God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
[CSB] Hezekiah trusted in the LORD God of Israel; not one of the kings of Judah was like him, either before him or after him.
[AMP] Hezekiah trusted in, leaned on, and was confident in the Lord, the God of Israel; so that neither after him nor before him was any one of all the kings of Judah like him.
[NLT] Hezekiah trusted in the LORD, the God of Israel. There was no one like him among all the kings of Judah, either before or after his time.
[YLT] In Jehovah, God of Israel, he hath trusted, and after him there hath not been like him among all the kings of Judah, nor [among any] who were before him;