[和合本] 有一人砍树的时候,斧头掉在水里,他就呼叫说:“哀哉!我主啊,这斧子是借的。”
[新标点] 有一人砍树的时候,斧头掉在水里,他就呼叫说:“哀哉!我主啊,这斧子是借的。”
[和合修] 有一人砍树的时候,斧子的头掉在水里,他就喊着说:“不好了!我主啊,斧子是借来的。”
[新译本] 有一个门徒砍伐木头的时候,斧头掉到水里去了。他就喊着说:“惨啦!我主啊,这斧头是借回来的。”
[当代修] 有个人砍树的时候,斧头掉进了水里。他大喊:“唉!师傅,这把斧头是借来的。”
[现代修] 有一个人在砍树的时候,斧子的头掉到水里去了。他向以利沙喊说:“老师,怎么办呢?那斧子是借来的。”
[吕振中] 有一个人砍取木料的时候,斧头掉在水里,他就喊叫说:“哀阿,我主阿,这斧子是借的哟!”
[思高本] 其中一个,砍木梁时,斧头掉在水里了,就大声叫喊说:“哎哟!我主,这把斧子是借来的啊!”
[文理本] 一人斫木时、斧脱柯坠于水、呼曰、惜哉、我主欤、此乃贷于人者、
[GNT] As one of them was cutting down a tree, suddenly his iron ax head fell in the water. "What shall I do, sir?" he exclaimed to Elisha. "It was a borrowed ax!"
[BBE] But one of them, while cutting a board, let the head of his axe go into the water; and he gave a cry, and said, This is a bad business, my master, for it is another's.
[KJV] But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
[NKJV] But as one was cutting down a tree, the iron [ax head] fell into the water; and he cried out and said, "Alas, master! For it was borrowed."
[KJ21] But as one was felling a beam, the ax head fell into the water; and he cried and said, "Alas, master! For it was borrowed!"
[NASB] But it happened that as one of them was (Or dropping; lit felling)cutting down a beam, (Lit as for the iron, it fell)the axe head fell into the water; and he cried out and said, "Oh, my master! It was borrowed!"
[NRSV] But as one was felling a log, his ax head fell into the water; he cried out, "Alas, master! It was borrowed."
[WEB] But as one was cutting down a tree, the ax head fell into the water. Then he cried, and said, "Alas, my master! For it was borrowed."
[ESV] But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."
[NIV] As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. "Oh, my lord," he cried out, "it was borrowed!"
[NIrV] One of them was cutting a tree down. The iron blade of his ax fell into the water. "Master!" he cried out. "This ax was borrowed!"
[HCSB] As one of them was cutting down a tree, the iron [ax head] fell into the water, and he cried out: "Oh, my master, it was borrowed!"
[CSB] As one of them was cutting down a tree, the iron [ax head] fell into the water, and he cried out: "Oh, my master, it was borrowed!"
[AMP] But as one was felling his beam, the axhead fell into the water; and he cried, Alas, my master, for it was borrowed!
[NLT] But as one of them was cutting a tree, his ax head fell into the river. "Oh, sir!" he cried. "It was a borrowed ax!"
[YLT] and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, 'Alas! my lord, and it asked!'