[和合本] 你们必亲眼看见,也必说:“愿耶和华在以色列境界之外被尊为大。”
[新标点] 你们必亲眼看见,也必说:“愿耶和华在以色列境界之外被尊为大!”
[和合修] 你们必亲眼看见,你们要说:“耶和华在以色列疆界之外必尊为大!”
[新译本] 你们要亲眼看见,也要亲自说:“耶和华在以色列的境地以外,必被尊为大。”
[当代修] 以色列人啊,你们必亲眼看见这事,也必说:“愿耶和华在以色列境外受尊崇!”
[现代修] 以色列人民将亲眼看见这事;他们会说:“上主在以色列境外也被尊崇!”
[吕振中] 你们必亲眼看见,而亲自说出:“永恒主在以色列境地之上被尊为至大。”
[思高本] 你们必要亲眼看见,并且要说:上主连在以色列境界之外,也显示了自己伟大。
[文理本] 尔必目睹之、曰、愿耶和华为大于以色列境之外、○
[GNT] The people of Israel are going to see this with their own eyes, and they will say, "The LORD is mighty even outside the land of Israel!"
[BBE] And your eyes will see it; and you will say, The Lord is great even outside the limits of Israel.
[KJV] And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.
[NKJV] Your eyes shall see, And you shall say, 'The LORD is magnified beyond the border of Israel.'
[KJ21] And your eyes shall see, and ye shall say, `The LORD will be magnified from the border of Israel.'
[NASB] And your eyes will see this, and you will say, "The Lord (Or will be great)be exalted beyond the (Or territory)border of Israel!"
[NRSV] Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the borders of Israel!"
[WEB] Your eyes will see, and you will say, "Yahweh is great—even beyond the border of Israel!"
[ESV] Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the border of Israel!"
[NIV] You will see it with your own eyes and say, 'Great is the LORD--even beyond the borders of Israel!'
[NIrV] You will see it with your own eyes. You will say, 'The Lord is great! He rules even beyond the borders of Israel!'
[HCSB] Your own eyes will see this, and you yourselves will say: The LORD is great, [even] beyond the borders of Israel.
[CSB] Your own eyes will see this, and you yourselves will say: The LORD is great, [even] beyond the borders of Israel.
[AMP] Your own eyes shall see this and you shall say, The Lord is great and will be magnified over and beyond the border of Israel! [Isa. 34; 63:1-6; Jer. 49:7-22; Ezek. 25:12-14; Obad. 1.]
[NLT] When you see the destruction for yourselves, you will say, 'Truly, the LORD's greatness reaches far beyond Israel's borders!'"
[YLT] And your eyes do see, and ye say, 'Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,