[和合本] 彼此并不拥挤,向前各行其路,直闯兵器,不偏左右。
[新标点] 彼此并不拥挤,向前各行其路,直闯兵器,不偏左右。
[和合修] 它们蹦上城,跳上墙,爬上房屋,从窗户进来,如同盗贼。
[新译本] 他们彼此不拥挤,各按自己的道前行;甚至他们持着兵器跌倒,也不会被剪除。
[当代修] 队伍整齐,各行其道,势如破竹,无坚不摧。
[现代修] 也不彼此拥挤。它们成群穿过防线,谁都无法抵挡。
[吕振中] 彼此并不拥挤,各按自己道儿前进;直向兵器闯去,并不折断进路。
[思高本] 它们各不相挤,各循自己的路线进行;即使冲锋陷阵,仍不散乱。
[文理本] 不相拥挤、各行其径、虽遭锋刃、而不辟易、
[GNT] or get in each other's way. They swarm through defenses, and nothing can stop them.
[BBE] No one is pushing against another; everyone goes straight on his way: bursting through the sword points, their order is not broken.
[KJV] Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
[NKJV] They do not push one another; Every one marches in his own column. Though they lunge between the weapons, They are not cut down.
[KJ21] Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path; and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
[NASB] They do not crowd each other, Every warrior of them marches in his path; When they (Lit fall)burst through the (Lit weapon, prob. javelin)defenses, They do not break ranks.
[NRSV] They do not jostle one another, each keeps to its own track; they burst through the weapons and are not halted.
[WEB] Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks.
[ESV] They do not jostle one another; each marches in his path; they burst through the weapons and are not halted.
[NIV] They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
[NIrV] They don't bump into one another. Each of them marches straight ahead. They charge through everything that tries to stop them. But they still stay in line.
[HCSB] They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the missiles, never stopping.
[CSB] They do not push each other; each man proceeds on his own path. They dodge the missiles, never stopping.
[AMP] Neither does one thrust upon another; they walk every one in his path. And they burst through and upon the weapons, yet they are not wounded and do not change their course.
[NLT] They never jostle each other; each moves in exactly the right position. They break through defenses without missing a step.
[YLT] And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.