申命记10章12节

(申10:12)

[和合本] “以色列啊,现在耶和华你 神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的 神,遵行他的道,爱他,尽心尽性侍奉他。

[新标点] ( 神的要求)“以色列啊,现在耶和华—你 神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华—你的 神,遵行他的道,爱他,尽心尽性事奉他,

[和合修] ( 神的要求)“以色列啊,现在耶和华—你的 神向你要的是什么呢?只要你敬畏耶和华—你的 神,遵行他一切的道,爱他,尽心尽性事奉耶和华—你的 神,

[新译本] “以色列啊,现在耶和华你的上帝向你要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的上帝,行在他的一切道路上,爱他,一心一意事奉耶和华你的上帝,

[当代修] (耶和华的要求)“以色列人啊,你们的上帝耶和华对你们有何要求?无非要你们敬畏祂,遵行祂的旨意,爱祂,全心全意地事奉祂,

[现代修] “以色列人哪,要留心听上主——你们的上帝对你们的要求。你们要敬畏上主——你们的上帝,遵行他一切的诫命。你们要一心一意爱他,事奉他,

[吕振中] “现在呢、以色列阿,永恒主你的上帝向你要的是什么呢?岂不要只要你敬畏永恒主你的上帝,在他一切的道路上走,爱他,全心全意来事奉永恒主你的上帝,

[思高本] (心要受割损)以色列!现今上主你的天主向你要求什么?是要求你敬畏上主你的天主,履行他的一切道路,爱他,全心全灵事奉上主你的天主,

[文理本] 以色列人欤、尔上帝耶和华何求于尔、第寅畏之、遵行其道、一心一意、爱之事之、


上一节  下一节


Deuteronomy 10:12

[GNT] "Now, people of Israel, listen to what the LORD your God demands of you: Worship the LORD and do all that he commands. Love him, serve him with all your heart,

[BBE] And now, Israel, what would the Lord your God have you do, but to go in the fear of the Lord your God, walking in all his ways and loving him and doing his pleasure with all your heart and all your soul,

[KJV] And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,

[NKJV] " And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all His ways and to love Him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,

[KJ21] "And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,

[NASB] "And now, Israel, what does the Lord your God require of you, but to (Or revere)fear the Lord your God, to walk in all His ways and love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and with all your soul,

[NRSV] So now, O Israel, what does the LORD your God require of you? Only to fear the LORD your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,

[WEB] Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,

[ESV] "And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,

[NIV] And now, O Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,

[NIrV] And now, Israel, what is the Lord your God asking you to do? Have respect for him. Live exactly as he wants you to live. Love him. Serve him with all your heart and with all your soul.

[HCSB] "And now, Israel, what does the LORD your God ask of you except to fear the LORD your God by walking in all His ways, to love Him, and to worship the LORD your God with all your heart and all your soul?

[CSB] "And now, Israel, what does the LORD your God ask of you except to fear the LORD your God by walking in all His ways, to love Him, and to worship the LORD your God with all your heart and all your soul?

[AMP] And now, Israel, what does the Lord your God require of you but [reverently] to fear the Lord your God, [that is] to walk in all His ways, and to love Him, and to serve the Lord your God with all your [mind and] heart and with your entire being,

[NLT] "And now, Israel, what does the LORD your God require of you? He requires only that you fear the LORD your God, and live in a way that pleases him, and love him and serve him with all your heart and soul.

[YLT] 'And now, Israel, what is Jehovah thy God asking from thee, except to fear Jehovah thy God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul,


上一节  下一节