申命记10章4节

(申10:4)

[和合本] 耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。

[新标点] 耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。

[和合修] 耶和华将那大会之日、在山上从火中所吩咐你们的十条诫命,照先前所写的写在这版上。耶和华把它们交给我。

[新译本] 耶和华把先前所写的,就是在集会的日子,在山上从火中告诉你们的十诫,都写在这两块版上;耶和华把石版交给了我。

[当代修] 耶和华把你们在山脚下聚会时祂在山上的火焰中向你们颁布的十条诫命,重新刻在石版上,并把石版交给我。

[现代修] 从前你们在山上聚集的时候,上主从火焰中向你们宣布十条诫命。他把这诫命重新写在这两块石版上,然后交给我。

[吕振中] 永恒主把大众的日子在山上从火中对你们讲话的那十段话、都写在版上、像先前写的一样;永恒主将版交给了我。

[思高本] 上主将先前所写的,即在集会之日,在山上由火中对你们所说的那十句话,写在这两块版上,交给了我。

[文理本] 耶和华乃循其前文、以尔大会之日、在山由火中所谕尔之十诫、书于版以赐我、


上一节  下一节


Deuteronomy 10:4

[GNT] Then the LORD wrote on those tablets the same words that he had written the first time, the Ten Commandments that he gave you when he spoke from the fire on the day you were gathered at the mountain. The LORD gave me the tablets,

[BBE] And he put on the stones, as in the first writing, the ten rules which the Lord gave you on the mountain out of the fire on the day of the great meeting: and the Lord gave the stones to me.

[KJV] And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them unto me.

[NKJV] "And He wrote on the tablets according to the first writing, the Ten Commandments, which the LORD had spoken to you in the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave them to me.

[KJ21] And He wrote on the tablets, according to the first writing, the Ten Commandments, which the LORD spoke unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly; and the LORD gave them unto me.

[NASB] Then He wrote on the tablets, like the first writing, the Ten (Lit Words)Commandments which the Lord had spoken to you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly; and the Lord gave them to me.

[NRSV] Then he wrote on the tablets the same words as before, the ten commandments that the LORD had spoken to you on the mountain out of the fire on the day of the assembly; and the LORD gave them to me.

[WEB] He wrote on the tablets, according to the first writing, the ten commandments, which Yahweh spoke to you on the mountain out of the middle of the fire in the day of the assembly; and Yahweh gave them to me.

[ESV] And he wrote on the tablets, in the same writing as before, the ten commandments that the LORD had spoken to you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly. And the LORD gave them to me.

[NIV] The LORD wrote on these tablets what he had written before, the Ten Commandments he had proclaimed to you on the mountain, out of the fire, on the day of the assembly. And the LORD gave them to me.

[NIrV] The Lord wrote on the tablets what he had written before. It was the Ten Commandments. He had announced them to you out of the fire on the mountain. It was on the day you had gathered together there. So the Lord gave the tablets to me.

[HCSB] Then, on the day of the assembly, the LORD wrote on the tablets what had been written previously, the Ten Commandments that He had spoken to you on the mountain from the fire. The LORD gave them to me,

[CSB] Then, on the day of the assembly, the LORD wrote on the tablets what had been written previously, the Ten Commandments that He had spoken to you on the mountain from the fire. The LORD gave them to me,

[AMP] And the Lord wrote on the tables as at the first writing, the Ten Commandments which the Lord had spoken to you on the mountain out of the midst of the fire on the day of the assembly; and the Lord gave them to me.

[NLT] Once again the LORD wrote the Ten Commandments on the tablets and gave them to me. They were the same words the LORD had spoken to you from the heart of the fire on the day you were assembled at the foot of the mountain.

[YLT] 'And He writeth on the tables, according to the first writing, the Ten Matters, which Jehovah hath spoken unto you in the mount, out of the midst of the fire, in the day of the assembly, and Jehovah giveth them unto me,


上一节  下一节