[和合本] 你们要谨慎,免得心中受迷惑,就偏离正路,去侍奉敬拜别神。
[新标点] 你们要谨慎,免得心中受迷惑,就偏离正路,去事奉敬拜别神。
[和合修] 你们要谨慎,免得心受诱惑,转去事奉别神,敬拜它们,
[新译本] 你们要谨慎,免得你们的心受迷惑,你们就偏离了我,去事奉别的神,并且敬拜它们;
[当代修] 你们要谨慎,免得被迷惑,转而祭拜、供奉其他神明。
[现代修] 你们要小心,不要被诱惑而背离上主,去祭拜服事别的神明。
[吕振中] 你们要谨慎,免得你们的心受迷惑,你们就偏离了我、去事奉敬拜别的神,
[思高本] 你们应谨慎,免得你们的心受迷惑,离弃正道,去事奉敬拜其他的神,
[文理本] 尔其慎之、勿受惑而转移、崇事他神、
[GNT] Do not let yourselves be led away from the LORD to worship and serve other gods.
[BBE] But take care that your hearts are not turned to false ways so that you become servants and worshippers of other gods;
[KJV] Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
[NKJV] "Take heed to yourselves, lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them,
[KJ21] Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside and serve other gods and worship them;
[NASB] (Lit Watch yourselves)Beware that your hearts are not easily deceived, and that you do not turn away and serve other gods, and worship them.
[NRSV] Take care, or you will be seduced into turning away, serving other gods and worshiping them,
[WEB] Be careful, lest your heart be deceived, and you turn away to serve other gods and worship them;
[ESV] Take care lest your heart be deceived, and you turn aside and serve other gods and worship them;
[NIV] Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them.
[NIrV] But be careful. Don't let anyone tempt you to do something wrong. Don't turn away and worship other gods. Don't bow down to them.
[HCSB] Be careful that you are not enticed to turn aside, worship, and bow down to other gods.
[CSB] Be careful that you are not enticed to turn aside, worship, and bow down to other gods.
[AMP] Take heed to yourselves, lest your [minds and] hearts be deceived and you turn aside and serve other gods and worship them,
[NLT] "But be careful. Don't let your heart be deceived so that you turn away from the LORD and serve and worship other gods.
[YLT] 'Take heed to yourselves, lest your heart be enticed, and ye have turned aside, and served other gods, and bowed yourselves to them,