[和合本] 你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华你 神的坛上。平安祭的血要倒在耶和华你 神的坛上;平安祭的肉,你自己可以吃。
[新标点] 你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华—你 神的坛上。平安祭的血要倒在耶和华—你 神的坛上;平安祭的肉,你自己可以吃。
[和合修] 你的燔祭,连肉带血,都要献在耶和华—你 神的坛上。祭物的血要倒在耶和华—你 神的坛上;肉你可以吃。
[新译本] 把你的燔祭、肉和血,都献在耶和华你的上帝的祭坛上;其他的祭的血,要倒在耶和华你的上帝的祭坛上;至于那肉,你却可以吃。
[当代修] 你们要在你们的上帝耶和华的祭坛上献燔祭,连肉带血都要献上。要把其他祭牲的血倒在坛上,但可以吃祭肉。
[现代修] 在那里献烧化祭,连血带肉放在上主的祭坛上焚烧。你们也要在那地方献其余的祭牲,把血倒在上主——你们上帝的祭坛上,吃它们的肉。
[吕振中] 把你的燔祭、连肉带血、都献在永恒主你的上帝的祭坛上:你的祭牲的血要倒在永恒主你的上帝的祭坛上;那肉呢、你倒可以吃。
[思高本] 将你的全燔祭、肉和血全献在上主你的天主的祭坛上;至于其他的祭献,应将血倒在上主你的天主的祭坛上,肉可以吃。
[文理本] 燔祭之肉与血、当献于尔上帝耶和华之坛、此外牺牲之血、必倾于坛、而食其肉、
[GNT] Take to the one place of worship your offerings and the gifts that you have promised the LORD.
[BBE] Offering the flesh and the blood of your burned offerings on the altar of the Lord your God; and the blood of your offerings is to be drained out on the altar of the Lord your God, and the flesh will be your food.
[KJV] And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God: and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.
[NKJV] "And you shall offer your burnt offerings, the meat and the blood, on the altar of the LORD your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the LORD your God, and you shall eat the meat.
[KJ21] And thou shalt offer thy burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD thy God; and the blood of thy sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD thy God, and thou shalt eat the flesh.
[NASB] And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of the Lord your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the Lord your God, and you shall eat the flesh.
[NRSV] You shall present your burnt offerings, both the meat and the blood, on the altar of the LORD your God; the blood of your other sacrifices shall be poured out beside the altar of the LORD your God, but the meat you may eat.
[WEB] You shall offer your burnt offerings, the meat and the blood, on Yahweh your God's altar. The blood of your sacrifices shall be poured out on Yahweh your God's altar, and you shall eat the meat.
[ESV] and offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of the LORD your God. The blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the LORD your God, but the flesh you may eat.
[NIV] Present your burnt offerings on the altar of the LORD your God, both the meat and the blood. The blood of your sacrifices must be poured beside the altar of the LORD your God, but you may eat the meat.
[NIrV] Sacrifice your burnt offerings on the altar of the Lord your God. Offer the meat and the blood there. The blood of your sacrifices must be poured out beside his altar. But you can eat the meat.
[HCSB] Present the meat and blood of your burnt offerings on the altar of the LORD your God. The blood of your [other] sacrifices is to be poured out beside the altar of the LORD your God, but you may eat the meat.
[CSB] Present the meat and blood of your burnt offerings on the altar of the LORD your God. The blood of your [other] sacrifices is to be poured out beside the altar of the LORD your God, but you may eat the meat.
[AMP] And offer your burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the Lord your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of the Lord your God, and you may eat the flesh.
[NLT] You must offer the meat and blood of your burnt offerings on the altar of the LORD your God. The blood of your other sacrifices must be poured out on the altar of the LORD your God, but you may eat the meat.
[YLT] and thou hast made thy burnt-offerings -- the flesh and the blood -- on the altar of Jehovah thy God; and the blood of thy sacrifices is poured out by the altar of Jehovah thy God, and the flesh thou dost eat.