[和合本] 只是你分别为圣的物和你的还愿祭,要奉到耶和华所选择的地方去。
[新标点] 只是你分别为圣的物和你的还愿祭要奉到耶和华所选择的地方去。
[和合修] 只是你分别为圣的物和你所还的愿,都要带到耶和华所选择的地方去。
[新译本] 只是你要把你应有的圣物和你的还愿祭,都带到耶和华选择的地方去,
[当代修] 你们要把圣物和还愿祭带到耶和华选定的地方。
[现代修] 你们要把祭物和许愿的供物带到上主所选定那敬拜的场所,
[吕振中] 不过你要将你所有的你那些分别为圣之物、和你的还愿祭、都带到永恒主所选择的地方去,
[思高本] 至于你所献的圣物和许愿的祭品,应带到上主所拣选的地方去;
[文理本] 惟尔所有圣物、与许愿所献者、必携至耶和华所选之处、
[GNT] If you obey this command, the LORD will be pleased, and all will go well for you and your descendants.
[BBE] But the holy things which you have, and the offerings of your oaths, you are to take to the place which will be marked out by the Lord:
[KJV] Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take, and go unto the place which the LORD shall choose:
[NKJV] "Only the holy things which you have, and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the LORD chooses.
[KJ21] Only thy holy things which thou hast, and thy vows, thou shalt take and go unto the place which the LORD shall choose.
[NASB] Only your holy things which you may have and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
[NRSV] But the sacred donations that are due from you, and your votive gifts, you shall bring to the place that the LORD will choose.
[WEB] Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Yahweh shall choose.
[ESV] But the holy things that are due from you, and your vow offerings, you shall take, and you shall go to the place that the LORD will choose,
[NIV] But take your consecrated things and whatever you have vowed to give, and go to the place the LORD will choose.
[NIrV] But go to the place the Lord will choose. Take with you the things you have set apart for him. Bring what you have promised to give him.
[HCSB] "But you are to take the holy offerings you have and your vow offerings and go to the place the LORD chooses.
[CSB] "But you are to take the holy offerings you have and your vow offerings and go to the place the LORD chooses.
[AMP] Only your holy things which you have [to offer] and what you have vowed you shall take, and go to the place [before the sanctuary] which the Lord shall choose.
[NLT] "Take your sacred gifts and your offerings given to fulfill a vow to the place the LORD chooses.
[YLT] 'Only, thy holy things which thou hast, and thy vows, thou dost take up, and hast gone in unto the place which Jehovah doth choose,