[和合本] 你们要顺从耶和华你们的 神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,侍奉他,专靠他。
[新标点] 你们要顺从耶和华—你们的 神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。
[和合修] 你们要顺从耶和华—你们的 神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,紧紧跟随他。
[新译本] 你们要顺从耶和华你们的上帝,敬畏他,遵守他的诫命,听从他的话,事奉他,紧靠他。
[当代修] 你们要跟从你们的上帝耶和华,敬畏祂,遵守祂的诫命,听从祂的话,事奉祂,倚靠祂。
[现代修] 你们要跟随上主,敬畏他;你们要听从他,遵行他的诫命;你们要事奉他,对他忠心。
[吕振中] 你们要跟从永恒主你们的上帝,敬畏他,谨守他的诫命,听他的声音,事奉他,紧依附着他。
[思高本] 你们只应跟随上主你们的天主,只应敬畏他,遵守他的诫命,听从他的话,事奉他,依靠他。
[文理本] 当顺从尔上帝耶和华、而寅畏之、守其诫、听其命、事之附之、
[GNT] Follow the LORD and honor him; obey him and keep his commands; worship him and be faithful to him.
[BBE] But keep on in the ways of the Lord your God, fearing him and keeping his orders and hearing his voice, worshipping him and being true to him.
[KJV] Ye shall walk after the LORD your God, and fear him, and keep his commandments, and obey his voice, and ye shall serve him, and cleave unto him.
[NKJV] "You shall walk after the LORD your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice, and you shall serve Him and hold fast to Him.
[KJ21] Ye shall walk after the LORD your God, and fear Him, and keep His commandments, and obey His voice, and ye shall serve Him and cleave unto Him.
[NASB] You shall follow the Lord your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him.
[NRSV] The LORD your God you shall follow, him alone you shall fear, his commandments you shall keep, his voice you shall obey, him you shall serve, and to him you shall hold fast.
[WEB] You shall walk after Yahweh your God, fear him, keep his commandments, and obey his voice. You shall serve him, and cling to him.
[ESV] You shall walk after the LORD your God and fear him and keep his commandments and obey his voice, and you shall serve him and hold fast to him.
[NIV] It is the LORD your God you must follow, and him you must revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him.
[NIrV] You must follow him. You must have respect for him. Keep his commands. Obey him. Serve him. Remain true to him.
[HCSB] You must follow the LORD your God and fear Him. You must keep His commands and listen to His voice; you must worship Him and remain faithful to Him.
[CSB] You must follow the LORD your God and fear Him. You must keep His commands and listen to His voice; you must worship Him and remain faithful to Him.
[AMP] You shall walk after the Lord your God and [reverently] fear Him, and keep His commandments and obey His voice, and you shall serve Him and cling to Him.
[NLT] Serve only the LORD your God and fear him alone. Obey his commands, listen to his voice, and cling to him.
[YLT] after Jehovah your God ye walk, and Him ye fear, and His commands ye keep, and to His voice ye hearken, and Him ye serve, and to Him ye cleave.