申命记16章13节

(申16:13)

[和合本] “你把禾场的谷、酒醡的酒收藏以后,就要守住棚节七日。

[新标点] (住棚节)“你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。

[和合修] (住棚节)“你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。

[新译本] “你从禾场上和榨酒池里收藏了出产以后,就要举行住棚节七日。

[当代修] (住棚节)“在收藏好谷物和新酒后,你们要守七天的住棚节。

[现代修] “你们储藏五谷和新酒以后,要守住棚节【注14、“住棚节”见名词浅注】七天。

[吕振中] “你从禾场上和酒池中收藏了出产以后、就要举行住棚节七天。

[思高本] (帐棚节)你由禾场和榨酒池内收藏了出产以后,应七天举行帐棚节。

[文理本] 禾场酒醡所出、尔既敛藏、当守构庐节七日、


上一节  下一节


Deuteronomy 16:13

[GNT] "After you have threshed all your grain and pressed all your grapes, celebrate the Festival of Shelters for seven days.

[BBE] You are to keep the feast of tents for seven days after you have got in all your grain and made your wine:

[KJV] Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:

[NKJV] " You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress.

[KJ21] "Thou shalt observe the Feast of Tabernacles seven days, after thou hast gathered in thy corn and thy wine;

[NASB] "You shall (Lit perform)celebrate the Feast of (Or Tabernacles)Booths for seven days when you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;

[NRSV] You shall keep the festival of booths for seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your wine press.

[WEB] You shall keep the feast of booths seven days, after you have gathered in from your threshing floor and from your wine press.

[ESV] "You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress.

[NIV] Celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.

[NIrV] Gather the grain from your threshing floors. Take the fresh wine from your winepresses. Then celebrate the Feast of Booths for seven days.

[HCSB] "You are to celebrate the Festival of Booths for seven days when you have gathered in [everything] from your threshing floor and winepress.

[CSB] "You are to celebrate the Festival of Booths for seven days when you have gathered in [everything] from your threshing floor and winepress.

[AMP] You shall observe the Feast of Tabernacles or Booths for seven days after you have gathered in from your threshing floor and wine vat.

[NLT] "You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.

[YLT] 'The feast of booths thou dost make for thee seven days, in thine in-gathering of thy threshing-floor, and of thy wine-vat;


上一节  下一节