申命记16章15节

(申16:15)

[和合本] 在耶和华所选择的地方,你当向耶和华你的 神守节七日,因为耶和华你 神在你一切的土产上,和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。

[新标点] 在耶和华所选择的地方,你当向耶和华—你的 神守节七日;因为耶和华—你 神在你一切的土产上和你手里所办的事上要赐福与你,你就非常地欢乐。

[和合修] 在耶和华所选择的地方,你要向耶和华—你的 神守节七日,因为耶和华—你的 神要在你一切的收成上和你手里所做的一切赐福给你,你就非常欢乐。

[新译本] 你要在耶和华选择的地方,向耶和华你的上帝守节七日,因为耶和华你的上帝,要在你一切土产上,和你手所作的一切事上,赐福给你,你就满有欢乐。

[当代修] 要在你们的上帝耶和华选定的地方,为祂守住棚节七天;要满心欢喜,因为你们的上帝耶和华赐福你们,使你们的出产丰富、凡事顺利。

[现代修] 你们要在上主——你们的上帝所选定的敬拜场所守住棚节七天,表示尊敬。大家要欢乐;因为上主使你们丰收,使你们所做的一切都顺利。

[吕振中] 你要在永恒主所要选择的地方、过节拜永恒主你的上帝;因为永恒主你的上帝在你一切的出产上、和你手里办的一切事上、必赐福与你,你就要痛痛快快地欢乐。

[思高本] 你应在上主所选定的地方,为上主你的天主举行这庆节七天,因为上主你的天主,要在你的一切收获和你着手进行的一切事业上祝福你,使你满心喜乐。

[文理本] 七日必守节于尔上帝耶和华前、在其所选之处、盖尔上帝耶和华、于尔物产、及凡所为、锡嘏于尔、必当喜乐不胜、


上一节  下一节


Deuteronomy 16:15

[GNT] Honor the LORD your God by celebrating this festival for seven days at the one place of worship. Be joyful, because the LORD has blessed your harvest and your work.

[BBE] Keep the feast to the Lord your God for seven days, in the place marked out by the Lord: because the blessing of the Lord your God will be on all the produce of your land and all the work of your hands, and you will have nothing but joy.

[KJV] Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.

[NKJV] "Seven days you shall keep a sacred feast to the LORD your God in the place which the LORD chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you surely rejoice.

[KJ21] Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose. Because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.

[NASB] For seven days you shall celebrate a feast to the Lord your God in the place which the Lord chooses, because the Lord your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.

[NRSV] Seven days you shall keep the festival for the LORD your God at the place that the LORD will choose; for the LORD your God will bless you in all your produce and in all your undertakings, and you shall surely celebrate.

[WEB] You shall keep a feast to Yahweh your God seven days in the place which Yahweh chooses, because Yahweh your God will bless you in all your increase and in all the work of your hands, and you shall be altogether joyful.

[ESV] For seven days you shall keep the feast to the LORD your God at the place that the LORD will choose, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that you will be altogether joyful.

[NIV] For seven days celebrate the Feast to the LORD your God at the place the LORD will choose. For the LORD your God will bless you in all your harvest and in all the work of your hands, and your joy will be complete.

[NIrV] For seven days celebrate the Feast in honor of the Lord your God. Do it at the place he will choose. The Lord will bless you when you gather all of your crops. He'll bless you in everything you do. And you will be full of joy.

[HCSB] You are to hold a seven-day festival for the LORD your God in the place He chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, and you will have abundant joy.

[CSB] You are to hold a seven-day festival for the LORD your God in the place He chooses, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, and you will have abundant joy.

[AMP] For seven days you shall keep a solemn Feast to the Lord your God in the place which the Lord chooses; because the Lord your God will bless you in all your produce and in all the works of your hands, so that you will be altogether joyful.

[NLT] For seven days you must celebrate this festival to honor the LORD your God at the place he chooses, for it is he who blesses you with bountiful harvests and gives you success in all your work. This festival will be a time of great joy for all.

[YLT] Seven days thou dost feast before Jehovah thy God, in the place which Jehovah doth choose, for Jehovah thy God doth bless thee in all thine increase, and in every work of thy hands, and thou hast been only rejoicing.


上一节  下一节