[和合本] “人无论犯什么罪,作什么恶,不可凭一个人的口作见证,总要凭两三个人的口作见证才可定案。
[新标点] (有关证人的条例)“人无论犯什么罪,作什么恶,不可凭一个人的口作见证,总要凭两三个人的口作见证才可定案。
[和合修] (证人的条例)“人无论犯什么罪,作什么恶,不可单凭一个人的见证,总要凭两个证人的口或三个证人的口才可定案。
[新译本] “人无论有什么过错,或是犯了什么罪恶,不可凭着一个见证人的指证,总要凭着两个见证人的口供,或是三个见证人的口供,才可以确定。
[当代修] “如果人犯了什么罪或有什么过失,不可凭一个证人作证就定罪,要有两三个证人才可以定案。
[现代修] “一个证人不足以定人的罪;至少要有两个以上的证人才可定人的罪。
[吕振中] “单独一个见证人不能起来指证一个人有什么愆尤或什么罪,就是说不能指证他所犯的任何罪,总要凭着两个见证人的口、或三个见证人的口、罪案才能成立。
[思高本] (作证法)人无论犯了什么不义,什么罪恶,或什么过错,只凭一个见证,罪名不得成立;须凭两个或三个见证的口供,才可定案。
[文理本] 人有所犯、无论何罪、证者惟一、毋听之、必凭二三证者之言、以定其谳、
[GNT] "One witness is not enough to convict someone of a crime; at least two witnesses are necessary to prove that someone is guilty.
[BBE] One witness may not make a statement against a man in relation to any sin or wrongdoing which he has done: on the word of two or three witnesses a question is to be judged.
[KJV] One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.
[NKJV] " One witness shall not rise against a man concerning any iniquity or any sin that he commits; by the mouth of two or three witnesses the matter shall be established.
[KJ21] "One witness shall not rise up against a man for any iniquity or for any sin, in any sin that he sinneth. By the mouth of two witnesses or by the mouth of three witnesses shall the matter be established.
[NASB] "A single witness shall not rise up against a person regarding any wrongdoing or any sin (Lit in any sin, that he sins)that he commits; on the (Lit mouth of two witnesses, or by the mouth of three)testimony of two or three witnesses a matter shall be confirmed.
[NRSV] A single witness shall not suffice to convict a person of any crime or wrongdoing in connection with any offense that may be committed. Only on the evidence of two or three witnesses shall a charge be sustained.
[WEB] One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin that he sins. At the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
[ESV] "A single witness shall not suffice against a person for any crime or for any wrong in connection with any offense that he has committed. Only on the evidence of two witnesses or of three witnesses shall a charge be established.
[NIV] One witness is not enough to convict a man accused of any crime or offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
[NIrV] Suppose someone is charged with committing a crime of any kind. Then one witness won't be enough to prove he is guilty. Every matter must be proved by the words of two or three witnesses.
[HCSB] "One witness cannot establish any wrongdoing or sin against a person, whatever that person has done. A fact must be established by the testimony of two or three witnesses.
[CSB] "One witness cannot establish any wrongdoing or sin against a person, whatever that person has done. A fact must be established by the testimony of two or three witnesses.
[AMP] One witness shall not prevail against a man for any crime or any wrong in connection with any sin he commits; only on the testimony of two or three witnesses shall a charge be established.
[NLT] "You must not convict anyone of a crime on the testimony of only one witness. The facts of the case must be established by the testimony of two or three witnesses.
[YLT] 'One witness doth not rise against a man for any iniquity, and for any sin, in any sin which he sinneth; by the mouth of two witnesses, or by the mouth of three witnesses, is a thing established.