[和合本] 若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,
[新标点] 若有凶恶的见证人起来,见证某人作恶,
[和合修] 若有人怀恶意,起来作证,控告他人犯法,
[新译本] 如果有强横的见证人起来,指证某人作恶,
[当代修] 如果有人作伪证诬陷别人,
[现代修] 如果有一个人作假证,陷害另一个人,
[吕振中] 若有一个强暴的见证人起来指责一个人,作证控诉他横逆不道,
[思高本] 若有人怀有恶意,起来作证控告某人犯法,
[文理本] 如有妄证、起而罪人、
[GNT] If any of you try to harm another by false accusations,
[BBE] If a false witness makes a statement against a man, saying that he has done wrong,
[KJV] If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong;
[NKJV] "If a false witness rises against any man to testify against him of wrongdoing,
[KJ21] If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong,
[NASB] If a malicious witness rises up against a person to testify against him of wrongdoing,
[NRSV] If a malicious witness comes forward to accuse someone of wrongdoing,
[WEB] If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,
[ESV] If a malicious witness arises to accuse a person of wrongdoing,
[NIV] If a malicious witness takes the stand to accuse a man of a crime,
[NIrV] Suppose a witness who tells lies goes to court and brings charges against someone. The witness says that person committed a crime.
[HCSB] "If a malicious witness testifies against someone accusing him of a crime,
[CSB] "If a malicious witness testifies against someone accusing him of a crime,
[AMP] If a false witness rises up against any man to accuse him of wrongdoing,
[NLT] "If a malicious witness comes forward and accuses someone of a crime,
[YLT] 'When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostasy,