申命记19章18节

(申19:18)

[和合本] 审判官要细细地查究,若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,

[新标点] 审判官要细细地查究,若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,

[和合修] 审判官要细心调查。看哪,证人作的是伪证,要用伪证陷害弟兄,

[新译本] 审判官要仔细查问;如果见证人是个假证人,作假见证陷害自己的兄弟,

[当代修] 审判官要仔细审查案件,如果发现那人作伪证,

[现代修] 审判官必须详细调查案件,如果发现证人作了假证,陷害以色列同胞,

[吕振中] 审判官要仔细查究;如果那见证人是个假的见证人作假见证控诉他的族弟兄,

[思高本] 判官应仔细考问。若那作证的是一个假证人,诬告自己的兄弟,

[文理本] 士师详察、其证果伪、欲害昆弟、


上一节  下一节


Deuteronomy 19:18

[GNT] The judges will investigate the case thoroughly; and if you have made a false accusation,

[BBE] And the judges will have the question looked into with care: and if the witness is seen to be false and to have made a false statement against his brother,

[KJV] And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;

[NKJV] "And the judges shall make careful inquiry, and indeed, [if] the witness [is] a false witness, who has testified falsely against his brother,

[KJ21] and the judges shall make diligent inquisition. And behold, if the witness be a false witness and hath testified falsely against his brother,

[NASB] And the judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has testified against his brother falsely,

[NRSV] and the judges shall make a thorough inquiry. If the witness is a false witness, having testified falsely against another,

[WEB] and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,

[ESV] The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,

[NIV] The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,

[NIrV] The judges must check out the matter carefully. And suppose the witness is proved to be lying. Then he has given false witness against another Israelite.

[HCSB] The judges are to make a careful investigation, and if the witness turns out to be a liar who has falsely accused his brother,

[CSB] The judges are to make a careful investigation, and if the witness turns out to be a liar who has falsely accused his brother,

[AMP] The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,

[NLT] The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,

[YLT] and the judges have searched diligently, and lo, the witness [is] a false witness, a falsehood he hath testified against his brother:


上一节  下一节