[和合本] 审判官要细细地查究,若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,
[新标点] 审判官要细细地查究,若见证人果然是作假见证的,以假见证陷害弟兄,
[和合修] 审判官要细心调查。看哪,证人作的是伪证,要用伪证陷害弟兄,
[新译本] 审判官要仔细查问;如果见证人是个假证人,作假见证陷害自己的兄弟,
[当代修] 审判官要仔细审查案件,如果发现那人作伪证,
[现代修] 审判官必须详细调查案件,如果发现证人作了假证,陷害以色列同胞,
[吕振中] 审判官要仔细查究;如果那见证人是个假的见证人作假见证控诉他的族弟兄,
[思高本] 判官应仔细考问。若那作证的是一个假证人,诬告自己的兄弟,
[文理本] 士师详察、其证果伪、欲害昆弟、
[GNT] The judges will investigate the case thoroughly; and if you have made a false accusation,
[BBE] And the judges will have the question looked into with care: and if the witness is seen to be false and to have made a false statement against his brother,
[KJV] And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother;
[NKJV] "And the judges shall make careful inquiry, and indeed, [if] the witness [is] a false witness, who has testified falsely against his brother,
[KJ21] and the judges shall make diligent inquisition. And behold, if the witness be a false witness and hath testified falsely against his brother,
[NASB] And the judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has testified against his brother falsely,
[NRSV] and the judges shall make a thorough inquiry. If the witness is a false witness, having testified falsely against another,
[WEB] and the judges shall make diligent inquisition; and behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother,
[ESV] The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
[NIV] The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother,
[NIrV] The judges must check out the matter carefully. And suppose the witness is proved to be lying. Then he has given false witness against another Israelite.
[HCSB] The judges are to make a careful investigation, and if the witness turns out to be a liar who has falsely accused his brother,
[CSB] The judges are to make a careful investigation, and if the witness turns out to be a liar who has falsely accused his brother,
[AMP] The judges shall inquire diligently, and if the witness is a false witness and has accused his brother falsely,
[NLT] The judges must investigate the case thoroughly. If the accuser has brought false charges against his fellow Israelite,
[YLT] and the judges have searched diligently, and lo, the witness [is] a false witness, a falsehood he hath testified against his brother: