申命记19章9节

(申19:9)

[和合本] 你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命,爱耶和华你的 神,常常遵行他的道,就要在这三座城之外,再添三座城,

[新标点] 你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命,爱耶和华—你的 神,常常遵行他的道,就要在这三座城之外,再添三座城,

[和合修] 你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命,爱耶和华—你的 神,天天遵行他的道,就要在这三座城之外,再添三座城,

[新译本] 如果你谨守遵行我今日吩咐你的这一切诫命,爱耶和华你的上帝,常常行他的道路,你就要在这三座城以外,再加添三座城;

[当代修]

[现代修] 你们要另外增加三座庇护城。(如果你们遵行我今天向你们颁布的一切诫命,爱上主——你们的上帝,遵照他的教训生活,他就把这土地赐给你们。)

[吕振中] 你如果谨慎实行我今日所吩咐你的这一切诫命,爱永恒主你的上帝,行他的道路──那么你就要在这三座城以外、再加上三座,

[思高本] 倘若你谨守遵行我今日吩咐你的这一切诫命,爱上主你的天主,日日履行他的道路,──你应在这三座城以外,另设三座城,

[文理本] (网站注:已与上节合并)


上一节  下一节


Deuteronomy 19:9

[GNT] then you are to select three more cities. (He will give you this land if you do everything that I command you today and if you love the LORD your God and live according to his teachings.)

[BBE] If you keep and do all these orders which I give you today, loving the Lord your God and walking ever in his ways; then let three more towns, in addition to these three, be marked out for you:

[KJV] If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three:

[NKJV] "and if you keep all these commandments and do them, which I command you today, to love the LORD your God and to walk always in His ways, then you shall add three more cities for yourself besides these three,

[KJ21] if thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day -- to love the LORD thy God and to walk ever in His ways -- then shalt thou add three cities more for thee besides these three,

[NASB] if you (Lit keep all...to do it)carefully follow all of this commandment which I am commanding you today, to love the Lord your God, and to walk in His ways always—then you shall add three more cities for yourself, besides these three.

[NRSV] provided you diligently observe this entire commandment that I command you today, by loving the LORD your God and walking always in his ways-- then you shall add three more cities to these three,

[WEB] and if you keep all this commandment to do it, which I command you today, to love Yahweh your God, and to walk ever in his ways, then you shall add three cities more for yourselves, in addition to these three.

[ESV] provided you are careful to keep all this commandment, which I command you today, by loving the LORD your God and by walking ever in his ways- then you shall add three other cities to these three,

[NIV] because you carefully follow all these laws I command you today--to love the LORD your God and to walk always in his ways--then you are to set aside three more cities.

[NIrV] But he'll do it only if you are careful to obey all of the laws I'm commanding you today. I'm commanding you to love the Lord your God. I want you to live always as he wants you to live. When he gives you additional land, you must set apart three more cities.

[HCSB] provided you keep every one of these commands I am giving you today and follow them, loving the LORD your God and walking in His ways at all times-- you are to add three more cities to these three.

[CSB] provided you keep every one of these commands I am giving you today and follow them, loving the LORD your God and walking in His ways at all times-- you are to add three more cities to these three.

[AMP] If you keep all these commandments to do them, which I command you this day, to love the Lord your God and to walk always in His ways, then you shall add three other cities to these three,

[NLT] you must designate three additional cities of refuge. (He will give you this land if you are careful to obey all the commands I have given you-- if you always love the LORD your God and walk in his ways.)

[YLT] when thou keepest all this command to do it, which I am commanding thee to-day, to love Jehovah thy God, and to walk in His ways all the days -- then thou hast added to thee yet three cities to these three;


上一节  下一节