[和合本] 他的尸首不可留在木头上过夜,必要当日将他葬埋,免得玷污了耶和华你 神所赐你为业之地,因为被挂的人是在 神面前受咒诅的。”
[新标点] 他的尸首不可留在木头上过夜,必要当日将他葬埋,免得玷污了耶和华—你 神所赐你为业之地。因为被挂的人是在 神面前受咒诅的。
[和合修] 不可让尸体留在木头上过夜,一定要当日把他埋葬,因为被挂的人是 神所诅咒的。你不可玷污耶和华—你 神所赐你为业的地。”
[新译本] 他的尸体不可留在树上过夜,必须在当日把他埋葬,因为被挂在木头上的,是受上帝咒诅的;这样,你就不至于玷污耶和华你的上帝赐给你作产业的地了。”
[当代修] 不可让尸体在木头上过夜,必须当天埋葬,因为凡挂在木头上的人都是上帝所咒诅的。你们不可玷污你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地。
[现代修] 这尸体不可留在柱上到第二天,必须在当天埋葬,因为尸体挂在柱子上将招惹上主诅咒那土地。你们要埋葬尸体,免得玷污上主——你们的上帝赐给你们的土地。”
[吕振中] 他的尸体你不可留在示众木上过夜,总要在当天将他葬埋,因为被挂的人是上帝所咒诅的;这样、你就不至于使永恒主你的上帝所赐给你以为业的土地蒙不洁。
[思高本] 但不可让他的尸体在木杆上过夜,应在当天将他埋葬。因为凡被悬者,是天主所咒骂的;你不可玷污上主你的天主赐给你作产业的土地。
[文理本] 毋使其尸悬木竟夕、必是日葬之、免污尔上帝耶和华所赐为业之地、盖被悬者、乃上帝所诅也、
[GNT] it is not to remain there overnight. It must be buried the same day, because a dead body hanging on a post brings God's curse on the land. Bury the body, so that you will not defile the land that the LORD your God is giving you.
[BBE] Do not let his body be on the tree all night, but put it to rest in the earth the same day; for the man who undergoes hanging is cursed by God; so do not make unclean the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
[KJV] His body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day; (for he that is hanged is accursed of God;) that thy land be not defiled, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
[NKJV] "his body shall not remain overnight on the tree, but you shall surely bury him that day, so that you do not defile the land which the LORD your God is giving you [as] an inheritance; for he who is hanged [is] accursed of God.
[KJ21] his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is accursed of God), that thy land be not defiled which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
[NASB] his body is not to be left overnight on the (Lit wood)tree, but you shall certainly bury him on the same day (for he who is hanged is cursed of God), so that you do not defile your land which the Lord your God is giving you as an inheritance.
[NRSV] his corpse must not remain all night upon the tree; you shall bury him that same day, for anyone hung on a tree is under God's curse. You must not defile the land that the LORD your God is giving you for possession.
[WEB] his body shall not remain all night on the tree, but you shall surely bury him the same day; for he who is hanged is accursed of God. Don't defile your land which Yahweh your God gives you for an inheritance.
[ESV] his body shall not remain all night on the tree, but you shall bury him the same day, for a hanged man is cursed by God. You shall not defile your land that the LORD your God is giving you for an inheritance.
[NIV] you must not leave his body on the tree overnight. Be sure to bury him that same day, because anyone who is hung on a tree is under God's curse. You must not desecrate the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
[NIrV] Then you must not leave the body on the pole all night. Make sure you bury it that same day. Everyone who is hung on a pole is under God's curse. You must not make the land "unclean." The Lord your God is giving it to you as your own.
[HCSB] you are not to leave his corpse on the tree overnight but are to bury him that day, for anyone hung [on a tree] is under God's curse. You must not defile the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
[CSB] you are not to leave his corpse on the tree overnight but are to bury him that day, for anyone hung [on a tree] is under God's curse. You must not defile the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
[AMP] His body shall not remain all night upon the tree, but you shall surely bury him on the same day, for a hanged man is accursed by God. Thus you shall not defile your land which the Lord your God gives you for an inheritance. [Gal. 3:13.]
[NLT] the body must not remain hanging from the tree overnight. You must bury the body that same day, for anyone who is hung is cursed in the sight of God. In this way, you will prevent the defilement of the land the LORD your God is giving you as your special possession.
[YLT] his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day -- for a thing lightly esteemed of God [is] the hanged one -- and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee -- an inheritance.