[和合本] 不可穿羊毛、细麻两样搀杂料作的衣服。
[新标点] 不可穿羊毛、细麻两样搀杂料做的衣服。
[和合修] 不可穿羊毛和细麻混合做成的衣服。
[新译本] 不可穿羊毛和细麻混合织成的布料。
[当代修] 不可穿由羊毛和细麻合织的衣物。
[现代修] “不可穿用羊毛和细麻纱一起织成的衣服。
[吕振中] 不可穿两样搀杂的料子、羊毛细麻合制的衣服。
[思高本] 不可穿羊毛和麻混合织成的布料。
[文理本] 勿衣麻毛杂织之衣、○
[GNT] "Do not wear cloth made by weaving wool and linen together.
[BBE] Do not have clothing made of two sorts of thread, wool and linen together.
[KJV] Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woollen and linen together.
[NKJV] " You shall not wear a garment of different sorts, [such as] wool and linen mixed together.
[KJ21] "Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.
[NASB] "You shall not wear a material of wool and linen combined together.
[NRSV] You shall not wear clothes made of wool and linen woven together.
[WEB] You shall not wear clothes of wool and linen woven together.
[ESV] You shall not wear cloth of wool and linen mixed together.
[NIV] Do not wear clothes of wool and linen woven together.
[NIrV] Don't wear clothes made of wool and linen that are woven together.
[HCSB] Do not wear clothes made of both wool and linen.
[CSB] Do not wear clothes made of both wool and linen.
[AMP] You shall not wear a garment of mingled stuff, wool and linen together. [Ezek. 44:18; Rev. 19:8.]
[NLT] "You must not wear clothing made of wool and linen woven together.
[YLT] 'Thou dost not put on a mixed cloth, wool and linen together.