[和合本] 他若是穷人,你不可留他的当头过夜。
[新标点] 他若是穷人,你不可留他的当头过夜。
[和合修] 他若是困苦的人,你不可用他的抵押品盖着睡觉。
[新译本] 他若是个穷人,你不可留他的抵押过夜。
[当代修] 如果他是穷人,用自己的外袍作抵押,你们不可把他的外袍留到第二天,
[现代修] 如果他是穷人,你们不可把抵押品留到第二天;
[吕振中] 他若是个贫困人,你不可留他的抵押品而去睡觉。
[思高本] 倘若他是个贫苦人,你不可带着他的抵押去睡觉。
[文理本] 如其人贫、勿留其质越宿、
[GNT] If he is poor, do not keep it overnight;
[BBE] If he is a poor man, do not keep his property all night;
[KJV] And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge:
[NKJV] "And if the man [is] poor, you shall not keep his pledge overnight.
[KJ21] And if the man be poor, thou shalt not sleep with his pledge.
[NASB] And if he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.
[NRSV] If the person is poor, you shall not sleep in the garment given you as the pledge.
[WEB] If he is a poor man, you shall not sleep with his pledge.
[ESV] And if he is a poor man, you shall not sleep in his pledge.
[NIV] If the man is poor, do not go to sleep with his pledge in your possession.
[NIrV] He might be poor. You might be given his coat to keep until you get paid back. Don't go to sleep while you still have it.
[HCSB] If he is a poor man, you must not sleep in [the garment] he has given as security.
[CSB] If he is a poor man, you must not sleep in [the garment] he has given as security.
[AMP] And if the man is poor, you shall not keep his pledge overnight.
[NLT] If your neighbor is poor and gives you his cloak as security for a loan, do not keep the cloak overnight.
[YLT] 'And if he is a poor man, thou dost not lie down with his pledge;