申命记24章17节

(申24:17)

[和合本] “你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。

[新标点] “你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。

[和合修] “不可对寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。

[新译本] “你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣服作抵押。

[当代修] “你们要公正地对待寄居者和孤儿,不可拿寡妇的衣物作抵押。

[现代修] “不可剥夺外侨或孤儿的权利;也不可拿寡妇的衣服作抵押。

[吕振中] “你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。

[思高本] 不可侵犯外方人或孤儿的权利,不可拿寡妇的衣服作抵押;

[文理本] 宾旅与孤、勿反其正、勿以嫠衣为质、


上一节  下一节


Deuteronomy 24:17

[GNT] "Do not deprive foreigners and orphans of their rights; and do not take a widow's garment as security for a loan.

[BBE] Be upright in judging the cause of the man from a strange country and of him who has no father; do not take a widow's clothing on account of a debt:

[KJV] Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:

[NKJV] " You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow's garment as a pledge.

[KJ21] "Thou shalt not pervert the judgment of the stranger nor of the fatherless, nor take a widow's raiment in pledge;

[NASB] "You shall not pervert the justice (Lit of)due a stranger or (Or the fatherless)an orphan, nor seize a widow's garment as a (I.e., for a loan)pledge.

[NRSV] You shall not deprive a resident alien or an orphan of justice; you shall not take a widow's garment in pledge.

[WEB] You shall not deprive the foreigner or the fatherless of justice, nor take a widow's clothing in pledge;

[ESV] "You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow's garment in pledge,

[NIV] Do not deprive the alien or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.

[NIrV] Do what is right and fair for outsiders and for children whose fathers have died. Suppose a widow borrows something from you. And she offers to give you her coat until she pays you back. Don't take it.

[HCSB] Do not deny justice to a foreign resident [or] fatherless child, and do not take a widow's garment as security.

[CSB] Do not deny justice to a foreign resident [or] fatherless child, and do not take a widow's garment as security.

[AMP] You shall not pervert the justice due the stranger or the sojourner or the fatherless, or take a widow's garment in pledge.

[NLT] "True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow's garment as security for her debt.

[YLT] 'Thou dost not turn aside the judgment of a fatherless sojourner, nor take in pledge the garment of a widow;


上一节  下一节