申命记25章1节

(申25:1)

[和合本] “人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。

[新标点] “人若有争讼,来听审判,审判官就要定义人有理,定恶人有罪。

[和合修] “人与人若有争讼,要求审判,当宣判义人为义,恶人有罪的时候,

[新译本] “如果人与人之间有争讼的事,就上法庭去;审判官审判他们的时候,要定义人有理,定恶人有罪;

[当代修] “如果发生纠纷,双方告上法庭,审判官要判明是非。

[现代修] “假使两个以色列人到法庭上解决纠纷,其中一人被判无罪,另一人有罪,

[吕振中] “人与人之间若有争讼的事上审判厅,官府审判他们,定有理的无罪,定无理的有罪;

[思高本] 几时人与人之间发生争讼,而对簿公庭,定案时,正直的,应声明他正直;有罪的,应判定他有罪;

[文理本] 人有讼事、就于士师、士师听之、必直其义者、罪其恶者、


上一节  下一节


Deuteronomy 25:1

[GNT] "Suppose two Israelites go to court to settle a dispute, and one is declared innocent and the other guilty.

[BBE] If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.

[KJV] If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.

[NKJV] "If there is a dispute between men, and they come to court, that [the judges] may judge them, and they justify the righteous and condemn the wicked,

[KJ21] "If there be a controversy between men and they come unto judgment, that the judges may judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.

[NASB] (Various Laws) "If there is a dispute between people and they go to (Lit the judgment)court, and (Lit they judge them)the judges decide their case, and they declare the righteous innocent and pronounce the wicked guilty,

[NRSV] Suppose two persons have a dispute and enter into litigation, and the judges decide between them, declaring one to be in the right and the other to be in the wrong.

[WEB] If there is a controversy between men, and they come to judgment and the judges judge them, then they shall justify the righteous and condemn the wicked.

[ESV] "If there is a dispute between men and they come into court and the judges decide between them, acquitting the innocent and condemning the guilty,

[NIV] When men have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty.

[NIrV] Suppose two men don't agree about something. Then they must take their case to court. The judges will decide the case. They will let the one who isn't guilty go free. And they will punish the one who is guilty.

[HCSB] "If there is a dispute between men, they are to go to court, and the judges will hear their case. They will clear the innocent and condemn the guilty.

[CSB] "If there is a dispute between men, they are to go to court, and the judges will hear their case. They will clear the innocent and condemn the guilty.

[AMP] IF THERE is a controversy between men, and they come into court and the judges decide between them, justifying the innocent and condemning the guilty,

[NLT] "Suppose two people take a dispute to court, and the judges declare that one is right and the other is wrong.

[YLT] 'When there is a strife between men, and they have come nigh unto the judgment, and they have judged, and declared righteous the righteous, and declared wrong the wrong-doer,


上一节  下一节