申命记26章16节

(申26:16)

[和合本] “耶和华你的 神今日吩咐你行这些律例、典章,所以你要尽心、尽性谨守遵行。

[新标点] (作圣洁的子民)“耶和华—你的 神今日吩咐你行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。

[和合修] (作神圣的子民)“耶和华—你的 神今日吩咐你遵行这些律例典章,所以你要尽心尽性谨守遵行。

[新译本] “耶和华你的上帝今日吩咐你遵行这些律例和典章,所以你要一心一意谨守遵行。

[当代修] “你们的上帝耶和华今天吩咐你们遵守这些律例和典章,你们要全心全意地谨慎遵守。

[现代修] “今天,上主——你们的上帝命令你们遵行他的一切法律诫命;所以你们要一心一意切实遵行。

[吕振中] “永恒主你的上帝今日吩咐你遵行这些律例典章,所以你要全心全意地谨慎遵行。

[思高本] (第二篇演词的结论)上主你的天主今天吩咐你遵行这些法令和规则,你应全心全灵谨守遵行。

[文理本] 尔上帝耶和华、今日命尔行此典章律例、故当一心一意守之、


上一节  下一节


Deuteronomy 26:16

[GNT] "Today the LORD your God commands you to obey all his laws; so obey them faithfully with all your heart.

[BBE] Today the Lord your God gives you orders to keep all these laws and decisions: so then keep and do them with all your heart and all your soul.

[KJV] This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul.

[NKJV] " This day the LORD your God commands you to observe these statutes and judgments; therefore you shall be careful to observe them with all your heart and with all your soul.

[KJ21] "This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments; thou shalt therefore keep and do them with all thine heart and with all thy soul.

[NASB] "This day the Lord your God commands you to perform these statutes and ordinances. Therefore you shall be careful to perform them with all your heart and with all your soul.

[NRSV] This very day the LORD your God is commanding you to observe these statutes and ordinances; so observe them diligently with all your heart and with all your soul.

[WEB] Today Yahweh your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore keep and do them with all your heart and with all your soul.

[ESV] "This day the LORD your God commands you to do these statutes and rules. You shall therefore be careful to do them with all your heart and with all your soul.

[NIV] The LORD your God commands you this day to follow these decrees and laws; carefully observe them with all your heart and with all your soul.

[NIrV] This very day the Lord your God commands you to follow all of those rules and laws. Be careful to obey them with all your heart and with all your soul.

[HCSB] "The LORD your God is commanding you this day to follow these statutes and ordinances. You must be careful to follow them with all your heart and all your soul.

[CSB] "The LORD your God is commanding you this day to follow these statutes and ordinances. You must be careful to follow them with all your heart and all your soul.

[AMP] This day the Lord your God has commanded you to do these statutes and ordinances. Therefore you shall keep and do them with all your [mind and] heart and with all your being.

[NLT] "Today the LORD your God has commanded you to obey all these decrees and regulations. So be careful to obey them wholeheartedly.

[YLT] 'This day Jehovah thy God is commanding thee to do these statutes and judgments; and thou hast hearkened and done them with all thy heart, and with all thy soul,


上一节  下一节