申命记27章15节

(申27:15)

[和合本] “‘有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所作的,在暗中设立,那人必受咒诅!’百姓都要答应说:‘阿们!’

[新标点] “‘有人制造耶和华所憎恶的偶像,或雕刻,或铸造,就是工匠手所做的,在暗中设立,那人必受咒诅!’百姓都要答应说:‘阿们!’

[和合修] “‘凡制造耶和华所憎恶的偶像,无论是雕刻的,是铸造的,就是工匠用手造的,或暗中设置的,这人必受诅咒!’众百姓要回应说:‘阿们!’

[新译本] “‘制造耶和华厌恶的雕像或铸像,工人手中做的,并且在暗处设立的,那人必受咒诅。’众民都要应声说:‘阿们。’

[当代修] ‘凡雕刻或铸造耶和华所憎恶的神像,并偷偷供奉的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’

[现代修] “‘凡用石头、木头,或金属造偶像、偷偷祭拜的,要受上帝诅咒,因为上主厌恶偶像崇拜。’“会众要回答:‘阿们!’

[吕振中] “‘造永恒主所厌恶、匠人的手所作的雕像或铸像,暗中立着的、那人必受咒诅’;众民都要答应说:‘阿们。’

[思高本] 那制造上主所憎恶的雕像或铸像,并将匠人的作品,放在暗处的人,是可咒骂的。全体人民应答说:阿们。

[文理本] 凡人雕偶铸像、匠人所造、乃耶和华所恶、立于隐处者、必受诅、众民当应曰、阿们、


上一节  下一节


Deuteronomy 27:15

[GNT] " 'God's curse on anyone who makes an idol of stone, wood, or metal and secretly worships it; the LORD hates idolatry.' "And all the people will answer, 'Amen!'

[BBE] Cursed is the man who makes any image of wood or stone or metal, disgusting to the Lord, the work of man's hands, and puts it up in secret. And let all the people say, So be it.

[KJV] Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.

[NKJV] Cursed [is] the one who makes a carved or molded image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and sets [it] up in secret.' And all the people shall answer and say, 'Amen!'

[KJ21] "`Cursed be the man that maketh any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and putteth it in a secret place.' And all the people shall answer and say, `Amen.'

[NASB] Cursed is the person who makes a carved image or cast metal image, an abomination to the Lord, the work of the hands of a craftsman, and sets it up in secret.' And all the people shall reply and say, 'Amen.'

[NRSV] "Cursed be anyone who makes an idol or casts an image, anything abhorrent to the LORD, the work of an artisan, and sets it up in secret." All the people shall respond, saying, "Amen!"

[WEB] Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.'All the people shall answer and say, 'Amen.'

[ESV] "'Cursed be the man who makes a carved or cast metal image, an abomination to the LORD, a thing made by the hands of a craftsman, and sets it up in secret.' And all the people shall answer and say, 'Amen.'

[NIV] "Cursed is the man who carves an image or casts an idol--a thing detestable to the LORD, the work of the craftsman's hands--and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!"

[NIrV] "May any man who makes a wooden or metal statue of a god and sets it up in secret be under the Lord's curse. That statue is made by a skilled worker. And the Lord hates it." Then all of the people will say, "Amen!"

[HCSB] Cursed is the person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the LORD, the work of a craftsman, and sets [it] up in secret.' And all the people will reply, ' Amen!'

[CSB] Cursed is the person who makes a carved idol or cast image, which is detestable to the LORD, the work of a craftsman, and sets [it] up in secret.' And all the people will reply, ' Amen!'

[AMP] Cursed is the man who makes a graven or molten image, an abomination to the Lord, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret. All the people shall answer, Amen.

[NLT] Cursed is anyone who carves or casts an idol and secretly sets it up. These idols, the work of craftsmen, are detestable to the LORD.' And all the people will reply, 'Amen.'

[YLT] 'Cursed [is] the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put [it] in a secret place, -- and all the people have answered and said, Amen.


上一节  下一节