申命记28章50节

(申28:50)

[和合本] 这民的面貌凶恶,不顾恤年老的,也不恩待年少的。

[新标点] 这民的面貌凶恶,不顾恤年老的,也不恩待年少的。

[和合修] 这国的人面貌凶恶,不给长者面子,也不恩待年轻人。

[新译本] 这民脸无羞耻,不顾老年人的情面,也不恩待青年人。

[当代修] 他们面目狰狞,不尊重年老的,也不怜悯年少的。

[现代修] 他们非常凶恶,并不怜恤年老年幼的。

[吕振中] 这一国的人鉄面无情,不顾老年人的情面,也不恩待青年人。

[思高本] 这民族又铁面无情,不敬老,不恤幼;

[文理本] 其容强悍、不顾耆老、不恤幼稚、


上一节  下一节


Deuteronomy 28:50

[GNT] They will be ruthless and show no mercy to anyone, young or old.

[BBE] A hard-faced nation, who will have no respect for the old or mercy for the young:

[KJV] A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young:

[NKJV] "a nation of fierce countenance, which does not respect the elderly nor show favor to the young.

[KJ21] a nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old nor show favor to the young.

[NASB] a nation (Lit defiant-faced)with a defiant attitude, who will have no respect for the old, nor show favor to the young.

[NRSV] a grim-faced nation showing no respect to the old or favor to the young.

[WEB] a nation of fierce facial expressions, that doesn't respect the elderly, nor show favor to the young.

[ESV] a hard-faced nation who shall not respect the old or show mercy to the young.

[NIV] a fierce-looking nation without respect for the old or pity for the young.

[NIrV] Its people will look mean. They won't have any respect for old people. They won't show any kindness to young people.

[HCSB] a ruthless nation, showing no respect for the old and not sparing the young.

[CSB] a ruthless nation, showing no respect for the old and not sparing the young.

[AMP] A nation of unyielding countenance who will not regard the person of the old or show favor to the young,

[NLT] a fierce and heartless nation that shows no respect for the old and no pity for the young.

[YLT] a nation -- fierce of countenance -- which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour;


上一节  下一节