[和合本] 又必将没有写在这律法书上的各样疾病、灾殃降在你身上,直到你灭亡。
[新标点] 又必将没有写在这律法书上的各样疾病、灾殃降在你身上,直到你灭亡。
[和合修] 没有写在这律法书上的各样疾病、灾害,耶和华也必降在你身上,直到你被除灭。
[新译本] 又把这律法书上没有记载的各样灾病,都降在你身上,直到你被消灭。
[当代修] 还使一切未记在这律法书上的疾病和灾难降在你们身上,直到消灭你们。
[现代修] 他也要使你们患上在这法律书上所没有记录的各种疾病和传染病,直到你们都灭亡。
[吕振中] 连各样病症、各样疫灾、不写在‘这律法’书上的、永恒主也必将它降在你身上,直到你消灭。
[思高本] 此外,在这法律书上所没有记载的一切疾病和灾害,上主也要引来降在你身上,直到将你完全消灭。
[文理本] 更有诸疾诸灾、律书所未载者、耶和华亦以相加、迨尔灭亡、
[GNT] He will also send all kinds of diseases and epidemics that are not mentioned in this book of God's laws and teachings, and you will be destroyed.
[BBE] And all the diseases and the pains not recorded in the book of this law will the Lord send on you till your destruction is complete.
[KJV] Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
[NKJV] "Also every sickness and every plague, which [is] not written in this Book of the Law, will the LORD bring upon you until you are destroyed.
[KJ21] Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee until thou be destroyed.
[NASB] Also every sickness and every plague, which are not written in the book of this Law, the Lord will bring on you until you are destroyed.
[NRSV] Every other malady and affliction, even though not recorded in the book of this law, the LORD will inflict on you until you are destroyed.
[WEB] Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you until you are destroyed.
[ESV] Every sickness also and every affliction that is not recorded in the book of this law, the LORD will bring upon you, until you are destroyed.
[NIV] The LORD will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
[NIrV] The Lord will also bring on you all of the other kinds of sickness and trouble I haven't written down in this Scroll of the Law. You will be destroyed.
[HCSB] The LORD will also inflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
[CSB] The LORD will also inflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
[AMP] Also every sickness and every affliction which is not written in this Book of the Law the Lord will bring upon you until you are destroyed.
[NLT] The LORD will afflict you with every sickness and plague there is, even those not mentioned in this Book of Instruction, until you are destroyed.
[YLT] also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,