申命记29章27节

(申29:27)

[和合本] 所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切咒诅,都降在这地上。

[新标点] 所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切咒诅都降在这地上。

[和合修] 所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切诅咒都降在这地上。

[新译本] 所以耶和华向这地大发烈怒,把这书上所写的一切咒诅都降在这地上;

[当代修] 因此,耶和华向这片土地发怒,把这书上的一切咒诅都降在这里。

[现代修] 所以,上主对他们发怒,使这书上所载的诅咒降在他们的土地上。

[吕振中] 因此永恒主向这地发怒,将这书上所写的一切咒诅都带到这地来;

[思高本] 上主于是向这地大发忿怒,使这书上记载的一切诅咒都降在这地上。

[文理本] 故耶和华震怒斯土、以书所载之诅加之、


上一节  下一节


Deuteronomy 29:27

[GNT] And so the LORD became angry with his people and brought on their land all the disasters written in this book.

[BBE] And so the wrath of the Lord was moved against this land, to send on it all the curse recorded in this book:

[KJV] And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:

[NKJV] Then the anger of the LORD was aroused against this land, to bring on it every curse that is written in this book.

[KJ21] And the anger of the LORD was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book;

[NASB] Therefore, the anger of the Lord burned against that land, to bring upon it every curse which is written in this book;

[NRSV] so the anger of the LORD was kindled against that land, bringing on it every curse written in this book.

[WEB] Therefore Yahweh's anger burned against this land, to bring on it all the curses that are written in this book.

[ESV] Therefore the anger of the LORD was kindled against this land, bringing upon it all the curses written in this book,

[NIV] Therefore the LORD'S anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.

[NIrV] "So the Lord's anger burned against the land. He brought on it all of the curses that are written down in this scroll.

[HCSB] Therefore the LORD's anger burned against this land, and He brought every curse written in this book on it.

[CSB] Therefore the LORD's anger burned against this land, and He brought every curse written in this book on it.

[AMP] So the anger of the Lord was kindled against this land, bringing upon it all the curses that are written in this book.

[NLT] That is why the LORD's anger has burned against this land, bringing down on it every curse recorded in this book.

[YLT] and the anger of Jehovah burneth against that land, to bring in on it all the reviling that is written in this book,


上一节  下一节