[和合本] 那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。”
[新标点] 那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。”
[和合修] 当许多祸患灾难临到他们的时候,这首歌必在他们面前作见证,因为他们后裔的口必吟诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。”
[新译本] 他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们后裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。”
[当代修] 当许多祸患和灾难临到他们的时候,这首歌就要成为指控他们的证据,因为这首歌要在他们的子孙中世代流传。虽然我还没有带领他们进入我起誓应许之地,我已经知道他们的心思意念。”
[现代修] 许多灾难要临到他们身上。但是这首歌仍然流传着,要作为指责他们的证据。虽然我还没有领他们到我应许要给他们的土地,但是我已经知道他们的心思意念。”
[吕振中] 赶到许多灾祸患难找到他们身上去的时候,这首歌、就可以当面作证控诉他们,因为这首歌必不至于被忘掉、而不在他们后裔口中传诵着;其实我还未领他们进我所起誓应许之地以先,他们今日心里所作的计画我都知道了。”
[思高本] 当他们遭遇到许多灾祸和艰难时,这诗歌就成为反对他们的证据,因为这诗歌总不会由他们后裔的口中失传。的确,在我领他们进入我誓许的地方以前,我早已知道他们今天所怀的企图。”
[文理本] 洎乎多遭灾祸、斯歌在其后裔之口、尚未遗忘、必为其证、盖我未导之入所誓赐之地、已知其所图、
[GNT] and many terrible disasters will come on them. But this song will still be sung, and it will stand as evidence against them. Even now, before I take them into the land that I promised to give them, I know what they are thinking."
[BBE] Then when evils and troubles without number have overtaken them, this song will be a witness to them, for the words of it will be clear in the memories of their children: for I see the thoughts which are moving in their hearts even now, before I have tak
[KJV] And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now,
[NKJV] "Then it shall be, when many evils and troubles have come upon them, that this song will testify against them as a witness; for it will not be forgotten in the mouths of their descendants, for I know the inclination of their behavior today, even before I have brought them to the land of which I swore [to give them."]
[KJ21] And it shall come to pass, when many evils and troubles have befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed. For I know their imagination and that which they go about,
[NASB] Then it will come about, when many evils and troubles find them, that this song will testify before them as a witness (for it shall not be forgotten from the mouth of their (Lit seed)descendants); for I know their inclination which they are (Lit making)developing today, before I bring them into the land which I swore."
[NRSV] And when many terrible troubles come upon them, this song will confront them as a witness, because it will not be lost from the mouths of their descendants. For I know what they are inclined to do even now, before I have brought them into the land that I
[WEB] It will happen, when many evils and troubles have come on them, that this song will testify before them as a witness; for it will not be forgotten out of the mouths of their descendants; for I know their ways and what they are doing today, before I have brought them into the land which I promised them."
[ESV] And when many evils and troubles have come upon them, this song shall confront them as a witness (for it will live unforgotten in the mouths of their offspring). For I know what they are inclined to do even today, before I have brought them into the land that I swore to give."
[NIV] And when many disasters and difficulties come upon them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."
[NIrV] "Many horrible troubles and hard times will come on them. Then the song I am giving you will be a witness against them. That is because the song will not be forgotten by their children and their children's children. I know what they are likely to do. I know it even before I bring them into the land I promised them with an oath."
[HCSB] And when many troubles and afflictions come to them, this song will testify against them, because their descendants will not have forgotten it. For I know what they are prone to do, even before I bring them into the land I swore [to give them]."
[CSB] And when many troubles and afflictions come to them, this song will testify against them, because their descendants will not have forgotten it. For I know what they are prone to do, even before I bring them into the land I swore [to give them]."
[AMP] And when many evils and troubles have befallen them, this [sacred] song will confront them as a witness, for it will never be forgotten from the mouths of their descendants. For I know their strong desire and the purposes which they are forming even now, before I have brought them into the land which I swore to give them.
[NLT] And when great disasters come down on them, this song will stand as evidence against them, for it will never be forgotten by their descendants. I know the intentions of these people, even now before they have entered the land I swore to give them."
[YLT] 'And it hath been, when many evils and distresses do meet it, that this song hath testified to its face for a witness; for it is not forgotten out of the mouth of its seed, for I have known its imagining which it is doing to-day, before I bring them in unto the land of which I have sworn.'