申命记31章24节

(申31:24)

[和合本] 摩西将这律法的话写在书上,及至写完了,

[新标点] 摩西将这律法的话写在书上,及至写完了,

[和合修] 当摩西把这律法的话写完在书上,到完成的时候,

[新译本] 摩西把这律法的话写在书上,直到写完了,

[当代修] 摩西把这律法都写在书上以后,

[现代修] 摩西把上主的法律写在书上;他小心地把一切都写下来。

[吕振中] 摩西将‘这律法’的话在书上写完了;写到尽末了,

[思高本] (置法律书于约柜旁)梅瑟将这法律的话在书上写完以后,

[文理本] 摩西以此律言、书之既毕、


上一节  下一节


Deuteronomy 31:24

[GNT] Moses wrote God's Law in a book, taking care not to leave out anything.

[BBE] Now after writing all the words of this law in a book till the record of them was complete,

[KJV] And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished,

[NKJV] So it was, when Moses had completed writing the words of this law in a book, when they were finished,

[KJ21] And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book until they were finished,

[NASB] It came about, when Moses finished writing the words of this Law in a book until they were complete,

[NRSV] When Moses had finished writing down in a book the words of this law to the very end,

[WEB] When Moses had finished writing the words of this law in a book, until they were finished,

[ESV] When Moses had finished writing the words of this law in a book to the very end,

[NIV] After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end,

[NIrV] I finished writing the words of that law in a scroll. I wrote them down from beginning to end.

[HCSB] When Moses had finished writing down on a scroll every single word of this law,

[CSB] When Moses had finished writing down on a scroll every single word of this law,

[AMP] And when Moses had finished writing the words of this law in a book to the very end,

[NLT] When Moses had finished writing this entire body of instruction in a book,

[YLT] And it cometh to pass, when Moses finisheth to write the words of this law on a book till their completion,


上一节  下一节