[和合本] 若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人,二人焉能使万人逃跑呢?
[新标点] 若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人?二人焉能使万人逃跑呢?
[和合修] 若非他们的磐石卖了他们,若非耶和华交出他们,一人岂能追赶千人,二人焉能使万人逃跑呢?
[新译本] 如果不是他们的磐石把他们出卖了,如果不是耶和华把他们交出来,一人怎能追赶一千人,二人怎能使万人逃跑呢?
[当代修] 若不是他们的磐石卖掉他们,若不是耶和华抛弃他们,一人怎能赶散他们千人?二人怎能击溃他们万人?
[现代修] 为什么一人能赶散千人?两人能使万人溃不成军?因为卫护者丢弃了他们,大能的上主离弃了他们。
[吕振中] 若不是他们的磐石把他们交付出来(原文:卖),若不是永恒主把他们送交给我们,我们一人怎能追赶他们千人呢?我们两个人怎能使他们万人逃跑呢?
[思高本] “若不是他们的磐石出卖了他们,上主放弃了他们,一人怎能追击一千,两人怎能打跑一万?”
[文理本] 若非其磐石鬻之、耶和华付之、则敌一焉能驱千、二焉能逐万、
[GNT] Why were a thousand defeated by one, and ten thousand by only two? The LORD, their God, had abandoned them; their mighty God had given them up.
[BBE] How would it be possible for one to overcome a thousand, and two to send ten thousand in flight, if their rock had not let them go, if the Lord had not given them up?
[KJV] How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
[NKJV] How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the LORD had surrendered them?
[KJ21] How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
[NASB] How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?
[NRSV] How could one have routed a thousand, and two put a myriad to flight, unless their Rock had sold them, the LORD had given them up?
[WEB] How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight,unless their Rock had sold them, and Yahweh had delivered them up?
[ESV] How could one have chased a thousand, and two have put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the LORD had given them up?
[NIV] How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
[NIrV] How could one person chase a thousand? How could two make ten thousand run away? It couldn't happen unless their Rock had deserted them. It couldn't take place unless the Lord had given them up.
[HCSB] How could one man pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
[CSB] How could one man pursue a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
[AMP] How could one have chased a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the Lord had delivered them up?
[NLT] How could one person chase a thousand of them, and two people put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
[YLT] How doth one pursue a thousand, And two cause a myriad to flee! If not -- that their rock hath sold them, And Jehovah hath shut them up?