[和合本] 以色列安然居住,雅各的本源独居五谷新酒之地,他的天也滴甘露。
[新标点] 以色列安然居住;雅各的本源独居五谷新酒之地。他的天也滴甘露。
[和合修] 因此,以色列独自安然居住,雅各的泉源在五谷新酒之地,他的天也滴下露水。
[新译本] 所以以色列可以安然居住,雅各的本源,独处在产五谷新酒之地;他的天也滴下甘露。
[当代修] 以色列安然居住,雅各独居一处,那里盛产五谷新酒,有天上的雨露滋润。
[现代修] 雅各的子孙安享太平。他们安居在遍地五谷新酒的土地上,天上的甘霖润泽那片土地。
[吕振中] 故此以色列安然居住,雅各的水泉在有五谷新酒之地独流着;其天空也滴沥下甘露。
[思高本] 因此,以色列能以安居乐业,雅各伯的后裔定居在产粮出酒之地,天也从上降下甘露。
[文理本] 以色列族、居处绥安、雅各之源、独在产谷与酒之地、天滴甘露、
[GNT] So Jacob's descendants live in peace, secure in a land full of grain and wine, where dew from the sky waters the ground.
[BBE] And Israel is living in peace, the fountain of Jacob by himself, in a land of grain and wine, with dew dropping from the heavens.
[KJV] Israel then shall dwell in safety alone: the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.
[NKJV] Then Israel shall dwell in safety, The fountain of Jacob alone, In a land of grain and new wine; His heavens shall also drop dew.
[KJ21] Israel then shall dwell in safety alone; the fountain of Jacob shall be upon a land of corn and wine; also his heavens shall drop down dew.
[NASB] So Israel lives in security, The fountain of Jacob secluded, In a land of grain and new wine; His heavens also drip down dew.
[NRSV] So Israel lives in safety, untroubled is Jacob's abode in a land of grain and wine, where the heavens drop down dew.
[WEB] Israel dwells in safety, the fountain of Jacob alone,In a land of grain and new wine. Yes, his heavens drop down dew.
[ESV] So Israel lived in safety, Jacob lived alone, in a land of grain and wine, whose heavens drop down dew.
[NIV] So Israel will live in safety alone; Jacob's spring is secure in a land of grain and new wine, where the heavens drop dew.
[NIrV] So Israel will live alone in safety. Jacob's spring of water is safe in a land that has grain and fresh wine. There the heavens drop their dew.
[HCSB] So Israel dwells securely; Jacob lives untroubled in a land of grain and new wine; even his skies drip with dew.
[CSB] So Israel dwells securely; Jacob lives untroubled in a land of grain and new wine; even his skies drip with dew.
[AMP] And Israel dwells in safety, the fountain of Jacob alone in a land of grain and new wine; yes, His heavens drop dew.
[NLT] So Israel will live in safety, prosperous Jacob in security, in a land of grain and new wine, while the heavens drop down dew.
[YLT] And Israel doth tabernacle [in] confidence alone; The eye of Jacob [is] unto a land of corn and wine; Also His heavens drop down dew.