申命记4章1节

(申4:1)

[和合本] “以色列人哪,现在我所教训你们的律例、典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之 神所赐给你们的地,承受为业。

[新标点] (摩西劝人民遵行耶和华的律例典章)“以色列人哪,现在我所教训你们的律例典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华—你们列祖之 神所赐给你们的地,承受为业。

[和合修] (摩西劝以色列人遵守律法)“现在,以色列啊,听我所教导你们的律例典章,要遵行,好使你们存活,得以进入耶和华—你们列祖之 神所赐给你们的地,承受为业。

[新译本] “以色列人哪,现在你们要听我向来教训你们遵行的律例和典章,使你们可以活着,可以进去得着耶和华你们列祖的上帝赐给你们的地作产业。

[当代修] (当守律法)“以色列人啊,要聆听我传授给你们的律法,要切实遵行,以便你们可以存活,并进入你们祖先的上帝耶和华赐给你们的那片土地。

[现代修] 后来,摩西劝勉以色列人说:“你们要听从我教导你们的法律和规例,这样,你们才能生存,并且拥有上主——你们祖先的上帝所赐给你们的土地。

[吕振中] “以色列人哪,现在你们要听我所教训你们行的律例典章,好叫你们活着,得以进去,取得永恒主你们列祖的上帝所赐给你们的地以为业。

[思高本] (训民守法)以色列!现在你要听我教训你们的法令和规律,尽力遵行:这样你们才能生活,才能进入占领,上主你们祖先的天主赐给你们的地方。

[文理本] 以色列人欤、我今教尔遵守之典章律例、宜听从之以得生、尔祖之上帝耶和华赐尔之地、可入而承之、


上一节  下一节


Deuteronomy 4:1

[GNT] Then Moses said to the people, "Obey all the laws that I am teaching you, and you will live and occupy the land which the LORD, the God of your ancestors, is giving you.

[BBE] And now give ear, O Israel, to the laws and the decisions which I am teaching you, and do them; so that life may be yours, and you may go in and take for yourselves the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.

[KJV] Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.

[NKJV] "Now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which I teach you to observe, that you may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers is giving you.

[KJ21] "Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments which I teach you to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.

[NASB] (Israel Urged to Obey God's Law) "Now, Israel, listen to the statutes and the judgments which I am teaching you to perform, so that you will live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.

[NRSV] So now, Israel, give heed to the statutes and ordinances that I am teaching you to observe, so that you may live to enter and occupy the land that the LORD, the God of your ancestors, is giving you.

[WEB] Now, Israel, listen to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do them; that you may live, and go in and possess the land which Yahweh, the God of your fathers, gives you.

[ESV] "And now, O Israel, listen to the statutes and the rules that I am teaching you, and do them, that you may live, and go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.

[NIV] Hear now, O Israel, the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.

[NIrV] Israel, listen to the rules and laws I'm going to teach you. Follow them. Then you will live. You will go in and take over the land. The Lord was the God of your people long ago. He's giving you the land.

[HCSB] "Now, Israel, listen to the statutes and ordinances I am teaching you to follow, so that you may live, enter, and take possession of the land the LORD, the God of your fathers, is giving you.

[CSB] "Now, Israel, listen to the statutes and ordinances I am teaching you to follow, so that you may live, enter, and take possession of the land the LORD, the God of your fathers, is giving you.

[AMP] NOW LISTEN and give heed, O Israel, to the statutes and ordinances which I teach you, and do them, that you may live and go in and possess the land which the Lord, the God of your fathers, gives you.

[NLT] "And now, Israel, listen carefully to these decrees and regulations that I am about to teach you. Obey them so that you may live, so you may enter and occupy the land that the LORD, the God of your ancestors, is giving you.

[YLT] 'And now, Israel, hearken unto the statutes, and unto the judgments which I am teaching you to do, so that ye live, and have gone in, and possessed the land which Jehovah God of your fathers is giving to you.


上一节  下一节