申命记9章22节

(申9:22)

[和合本] “你们在他备拉、玛撒、基博罗哈他瓦又惹耶和华发怒。

[新标点] “你们在他备拉、玛撒、基博罗·哈他瓦又惹耶和华发怒。

[和合修] “你们在他备拉、玛撒、基博罗·哈他瓦又惹耶和华发怒。

[新译本] “后来你们在他备拉、玛撒、基博罗.哈他瓦,又惹耶和华发怒。

[当代修] “你们在他备拉、玛撒和基博罗·哈他瓦三番四次地触怒耶和华。

[现代修] “在他备拉、玛撒、基博罗·哈他瓦的时候,你们也激怒了上主。

[吕振中] “你们也在他备拉、在玛撒、在基博罗哈他瓦(即:贪欲之坟墓的意思)、惹了永恒主震怒。

[思高本] 以后,你们在塔贝辣、玛撒、克贝洛特阿塔瓦又激怒了上主。

[文理本] 尔在他备拉、玛撒、基博罗哈他瓦、激耶和华怒、


上一节  下一节


Deuteronomy 9:22

[GNT] "You also made the LORD your God angry when you were at Taberah, Massah, and Kibroth Hattaavah.

[BBE] Again at Taberah and at Massah and at Kibroth-hattaavah you made the Lord angry.

[KJV] And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked the LORD to wrath.

[NKJV] " Also at Taberah and Massah and Kibroth Hattaavah you provoked the LORD to wrath.

[KJ21] "And at Taberah and at Massah and at Kibrothhattaavah ye provoked the LORD to wrath.

[NASB] "Then at Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah you kept provoking the Lord to anger.

[NRSV] At Taberah also, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the LORD to wrath.

[WEB] At Taberah, at Massah, and at Kibroth Hattaavah you provoked Yahweh to wrath.

[ESV] "At Taberah also, and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the LORD to wrath.

[NIV] You also made the LORD angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.

[NIrV] You also made the Lord angry at Taberah, Massah and Kibroth Hattaavah.

[HCSB] "You continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.

[CSB] "You continued to provoke the LORD at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.

[AMP] At Taberah also and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the Lord to wrath.

[NLT] "You also made the LORD angry at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah.

[YLT] 'And in Taberah, and in Massah, and in Kibroth-Hattaavah, ye have been making Jehovah wroth:


上一节  下一节