申命记9章21节

(申9:21)

[和合本] 我把那叫你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧,又捣碎磨得很细,以致细如灰尘,我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。

[新标点] 我把那叫你们犯罪所铸的牛犊用火焚烧,又捣碎磨得很细,以致细如灰尘,我就把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。

[和合修] 我把那使你们犯罪所铸的牛犊拿来,用火焚烧,捣碎后再磨成粉末,好像灰尘。我把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。

[新译本] 我把你们的罪,就是你们铸造的牛犊,拿去用火烧了,又把它捣碎,磨成细粉,像灰尘一样;我把这灰尘撒在从山上流下来的溪水中。

[当代修] 我焚烧了你们铸造的罪恶之物——牛犊像,把它磨成细粉,撒在从山上流下来的溪水中。

[现代修] 我把你们所铸造那使你们犯罪的金牛扔在火里焚烧,又打成碎片,磨成粉末,撒在从山上流下来的溪水里。

[吕振中] 我把你们犯罪的东西、就是你们所造的牛犊、用火去烧,把它砸碎,仔细地磨,直到细如尘土;又把这尘土撒在从山上流下来的溪水中。

[思高本] 我把你们犯罪所铸造的牛犊,放在火里烧了;然后捣碎,磨成细末,将细末抛在由山上流下来的溪水内。

[文理本] 尔之罪戾、即造犊像、我毁之以火、捣磨成尘、扬于自山而流之溪、


上一节  下一节


Deuteronomy 9:21

[GNT] I took that sinful thing that you had made-that metal bull-calf-and threw it into the fire. Then I broke it in pieces, ground it to dust, and threw the dust into the stream that flowed down the mountain.

[BBE] And I took your sin, the image which you had made, and put it in the fire and had it hammered and crushed very small till it was only dust: and the dust I put in the stream flowing down from the mountain.

[KJV] And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.

[NKJV] "Then I took your sin, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it [and] ground [it] very small, until it was as fine as dust; and I threw its dust into the brook that descended from the mountain.

[KJ21] And I took your sin, the calf which ye had made, and burned it with fire and stamped it and ground it very small, even until it was as small as dust; and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.

[NASB] And I took your (Lit sin)sinful thing which you had made, the calf, and burned it in the fire and crushed it, grinding it thoroughly until it was as fine as dust; and I threw its dust into the stream that came down from the mountain.

[NRSV] Then I took the sinful thing you had made, the calf, and burned it with fire and crushed it, grinding it thoroughly, until it was reduced to dust; and I threw the dust of it into the stream that runs down the mountain.

[WEB] I took your sin, the calf which you had made, and burned it with fire, and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. I threw its dust into the brook that descended out of the mountain.

[ESV] Then I took the sinful thing, the calf that you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust. And I threw the dust of it into the brook that ran down from the mountain.

[NIV] Also I took that sinful thing of yours, the calf you had made, and burned it in the fire. Then I crushed it and ground it to powder as fine as dust and threw the dust into a stream that flowed down the mountain.

[NIrV] I also got that sinful calf you had made. I burned it in the fire. I crushed it and ground it into fine powder. Then I threw the powder into a stream that was flowing down the mountain.

[HCSB] I took the sinful calf you had made, burned it up, and crushed it, thoroughly grinding it to powder as [fine as] dust. Then I threw it into the stream that came down from the mountain.

[CSB] I took the sinful calf you had made, burned it up, and crushed it, thoroughly grinding it to powder as [fine as] dust. Then I threw it into the stream that came down from the mountain.

[AMP] And I took your sin, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust; and I cast the dust of it into the brook that came down out of the mountain.

[NLT] I took your sin-- the calf you had made-- and I melted it down in the fire and ground it into fine dust. Then I threw the dust into the stream that flows down the mountain.

[YLT] and your sin, which ye have made -- the calf -- I have taken, and I burn it with fire, and beat it, grinding well till that it [is] small as dust, and I cast its dust unto the brook which is going down out of the mount.


上一节  下一节