西番雅书1章10节

(番1:10)

[和合本] 耶和华说:“当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。

[新标点] 耶和华说:当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。

[和合修] “当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从第二城区发出哀号的声音,从山间发出破裂的大响声。这是耶和华说的。

[新译本] 耶和华说:“到那日,必有呼叫的声音从鱼门发出来,必有哀号从新区发出来,必有崩裂巨响从山间发出来。

[当代修] 到那日,鱼门必传出哭喊声,新区必响起哀号声,山陵必发出崩裂的巨响。这是耶和华说的。

[现代修] 上主说:“在那一天,你们会听见在耶路撒冷的鱼门有痛哭的声音,城的新区有哀号的声音,山坡上有倒塌的大响声。

[吕振中] 永恒主发神谕说:“当那日必有哀叫的声音从鱼门发出,必有哀号声从第二区出来,有极大的破毁声从众山丘传开。

[思高本] 在那一天──上主的断语──必有喊声发自鱼门,必有哀号出自新区,必有利害的崩溃来自山陵。

[文理本] 耶和华曰、是日必有哀哭之声、出自鱼门、号啕之声、出自二区、倾圮之声、出自邱陵、


上一节  下一节


Zephaniah 1:10

[GNT] "On that day," says the LORD, "you will hear the sound of crying at the Fish Gate in Jerusalem. You will hear wailing in the newer part of the city and a great crashing sound in the hills.

[BBE] And in that day, says the Lord, there will be the sound of a cry from the fish doorway, and an outcry from the new town, and a great thundering from the hills, and cries of grief from the people of the Hollow;

[KJV] And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.

[NKJV] "And there shall be on that day," says the LORD, "The sound of a mournful cry from the Fish Gate, A wailing from the Second Quarter, And a loud crashing from the hills.

[KJ21] "And it shall come to pass in that day," saith the LORD, "that there shall be the noise of a cry from the Fish Gate, and a howling from the Second, and a great crashing from the hills.

[NASB] And on that day," declares the Lord, "There will be the sound of a cry from the Fish Gate, Wailing from the (I.e., a district of Jerusalem)Second Quarter, And a loud crash from the hills.

[NRSV] On that day, says the LORD, a cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the Second Quarter, a loud crash from the hills.

[WEB] In that day, says Yahweh, there will be the noise of a cry from the fish gate, a wailing from the second quarter, and a great crashing from the hills.

[ESV] "On that day," declares the LORD, "a cry will be heard from the Fish Gate, a wail from the Second Quarter, a loud crash from the hills.

[NIV] "On that day," declares the LORD, "a cry will go up from the Fish Gate, wailing from the New Quarter, and a loud crash from the hills.

[NIrV] "At that time people at the Fish Gate in Jerusalem will cry out," announces the Lord. "So will those at the New Quarter. The buildings on the hills will come crashing down with a loud noise.

[HCSB] On that day-- the LORD's declaration-- there will be an outcry from the Fish Gate, a wailing from the Second District, and a loud crashing from the hills.

[CSB] On that day-- the LORD's declaration-- there will be an outcry from the Fish Gate, a wailing from the Second District, and a loud crashing from the hills.

[AMP] And in that day, says the Lord, there shall be heard the voice of crying from the Fish Gate [in the wall of Jerusalem] and a wailing from the Second Quarter or Lower City and a great crashing and sound of destruction from the hills.

[NLT] "On that day," says the LORD, "a cry of alarm will come from the Fish Gate and echo throughout the New Quarter of the city. And a great crash will sound from the hills.

[YLT] And there hath been in that day, An affirmation of Jehovah, The noise of a cry from the fish-gate, And of a howling from the Second, And of great destruction from the hills.


上一节  下一节