西番雅书1章9节

(番1:9)

[和合本] 到那日,我必惩罚一切跳过门槛、将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。”

[新标点] 到那日,我必惩罚一切跳过门槛、将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。

[和合修] 到那日,我必惩罚所有跳过门槛,以残暴和诡诈塞满主人房屋的人。

[新译本] 到那日,我必惩罚所有跳过门槛的,所有使强暴和欺诈充满主人房屋的。”

[当代修] 到那日,我必惩罚所有跳过门槛{注*}、使主人的家充满暴力和欺诈的人。*{注:“跳过门槛……的人”指祭拜偶像的人,参见撒母耳记上5:5。}

[现代修] 在那一天,我要惩罚那些以强暴、欺诈剥削弱者的人;他们只想把掠夺物堆满主人的房屋【注2、“主人的房屋”或译“神明的庙宇”】。”

[吕振中] 当那日我必察罚一切跳过门限的,察罚那些将强暴和诡诈充满于其主上之房屋的。”

[思高本] 在那一天,我要惩罚一切跳过门槛, 和使自己主人家充满残暴欺诈的人。

[文理本] 是日凡逾门阈、以强暴诡诈充其主人之室者、我必罚之、


上一节  下一节


Zephaniah 1:9

[GNT] I will punish all who worship like pagans and who steal and kill in order to fill their master's house with loot.

[BBE] And in that day I will send punishment on all those who come jumping over the doorstep and make their master's house full of violent behaviour and deceit.

[KJV] In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.

[NKJV] In the same day I will punish All those who leap over the threshold, Who fill their masters' houses with violence and deceit.

[KJ21] In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, who fill their masters' houses with violence and deceit.

[NASB] And on that day I will punish all who leap on the temple threshold, Who fill the house of their (Or Lord)lord with violence and deceit.

[NRSV] On that day I will punish all who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and fraud.

[WEB] In that day, I will punish all those who leap over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.

[ESV] On that day I will punish everyone who leaps over the threshold, and those who fill their master's house with violence and fraud.

[NIV] On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.

[NIrV] At that time I will punish all those who worship other gods. They fill the temples of their gods with lies and other harmful things.

[HCSB] On that day I will punish all who skip over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.

[CSB] On that day I will punish all who skip over the threshold, who fill their master's house with violence and deceit.

[AMP] In the same day also will I punish all those who leap swiftly on or over the threshold [upon entering houses to steal], who fill their master's house with violence and deceit and fraud.

[NLT] Yes, I will punish those who participate in pagan worship ceremonies, and those who fill their masters' houses with violence and deceit.

[YLT] And I have laid a charge on every one Who is leaping over the threshold in that day, Who are filling the house of their masters [With] violence and deceit.


上一节  下一节